Текст и перевод песни Shereen feat. Ahlam & Om Kalthoum - Lessa Faker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لسه
فاكر
قلبى
يديلك
امان
Do
you
still
believe
my
heart
would
trust
you
again?
ولا
فاكر
كلمه
هتعيد
اللى
كان
Or
remember
a
word
that
would
bring
back
what
we
had
before?
ولا
نظره
توصل
الشوق
والحنان
Or
a
glance
that
would
rekindle
the
longing
and
affection?
لسه
فاكر
كان
زمان
كان
زمان
Do
you
still
remember
the
days
gone
by?
لسه
فاكر
كان
زمان
كان
زمان
Do
you
still
remember
the
days
gone
by?
كانت
الايام
فى
قلبى
دموع
بتجرى
The
days
when
my
heart
was
filled
with
tears
flowing
down
وانت
تحلالك
دموعى
وهى
عمرى
And
you
made
light
of
them
as
if
they
were
my
entire
life?
يا
ما
هانت
لك
وكانت
كل
مره
How
many
times
I
meekly
accepted
it?
تمحى
كلمه
من
امالى
فيك
وصبرى
Every
time
it
erased
a
word
from
my
hopes
and
patience
for
you
كلمه
كلمه
لما
راح
الهوا
ويا
الجراح
Word
by
word,
as
the
breeze
left
with
the
wounds
كلمه
كلمه
لما
راح
الهوا
ويا
الجراح
Word
by
word,
as
the
breeze
left
with
the
wounds
واللى
آسيته
فى
ليلى
And
what
I
had
mended
at
night,
اتنسى
اتنسى
اتنسى
ويا
الصباح
Was
forgotten,
forgotten,
forgotten
with
the
morning
light
انهارده
الحب
والشوق
والحنان
Today,
love,
longing,
and
affection
لما
تسألنى
اقولك
كان
زمان
When
you
ask
me,
I'll
tell
you
it
was
a
long
time
ago
لسه
فاكر
كان
زمان
كان
زمان
Do
you
still
remember
the
days
gone
by?
يا
ما
حليت
لك
آهااااات
قلبى
Oh,
how
I
adorned
you
with
the
sighs
of
my
heart,
وهى
من
قساوتك
انت
والايام
عليا
While
you
and
life
were
cruel
to
me
كنت
تسمعها
نغم
واسمع
صداها
You
used
to
hear
it
as
a
melody
and
listen
to
its
echo
نار
تدوب
حبنا
شويه
بشويه
A
fire
melting
our
love
away,
little
by
little
النغم
رجعت
حلاوته
لقلبى
وفضلك
قساوته
The
melody
returned
to
sweetness
for
my
heart,
but
you
remained
cruel
والهوا
اللى
بان
عليا
ابتديت
تعرف
غلاوته
And
the
breeze
that
appeared
to
me,
you
began
to
realize
its
preciousness
انهارده
الحب
سيره
كان
وكان
Today,
love
is
a
tale
from
the
past
لما
تسألنى
اقولك
كان
زمان
When
you
ask
me,
I'll
tell
you
it
was
a
long
time
ago
لسه
فاكر
كان
زمان
كان
زمان
Do
you
still
remember
the
days
gone
by?
والليالى
كنت
بتسمى
الليالى
And
the
nights,
you
used
to
call
them
لعبه
الخالى
وهى
عمر
غالى
An
empty
game,
while
they
were
a
precious
life
كنت
بسأل
عليك
ظنى
ودموعى
I
used
to
ask
about
you
out
of
concern,
with
tears
in
my
eyes
وانت
متهنى
بحيرتى
وانشغالى
And
you
were
comfortable
with
my
bewilderment
and
preoccupation
قولى
ايه
قصدك
معايا
بعد
ماعرفنا
النهايه
Tell
me,
what
was
your
intention
with
me
after
we
knew
the
end?
انت
ليه
مشتاق
لحبى
ولا
لدموعى
وقسايه
Why
do
you
yearn
for
my
love
or
for
my
tears
and
cruelty?
انهارده
الحب
سيره
كان
وكان
Today,
love
is
a
tale
from
the
past
لما
تسألنى
اقولك
كان
زمان
When
you
ask
me,
I'll
tell
you
it
was
a
long
time
ago
لسه
فاكر
كان
زمان
كان
Do
you
still
remember
the
days
gone
by?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.