Текст и перевод песни sherine - Balak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بتحب
علىَّ
Ты
любишь
меня,
هو
انت
يعنى
كنت
يوم
بتحبنى
Неужели
ты
когда-нибудь
любил
меня?
مش
دارى
بيا
Не
замечаешь
меня,
فى
قلبى
ليك
بتشدنى
В
моем
сердце
все
тянется
к
тебе.
بالك
لو
جيت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
انا
كنت
شغلت
بالك
Я
бы
занимала
твои
мысли.
بالك
لو
جيت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
انا
كنت
شغلت
بالك
Я
бы
занимала
твои
мысли.
بس
انت
حبيبى
مالك
Но
что
с
тобой,
любимый?
بس
انت
حبيبى
مالك
Но
что
с
тобой,
любимый?
انا
عمرى
ماجيت
فى
بالك
Я
никогда
не
приходила
тебе
на
ум.
بالك
لو
جيت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
بالك
لو
كنت
تسهر
На
уме,
если
бы
ты
не
спал
ночами
وتفكر
مرة
فيا
И
хоть
раз
подумал
обо
мне,
باالك
لو
كنت
تسهر
На
уме,
если
бы
ты
не
спал
ночами
وتفكر
مرة
فيا
И
хоть
раз
подумал
обо
мне,
كنت
هتشتقلى
اكتر
Ты
бы
скучал
по
мне
больше,
من
ماتشتاقلك
عنيا
Чем
мои
глаза
скучают
по
тебе.
بالك
لو
جيت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
انا
كنت
شغلت
بالك
Я
бы
занимала
твои
мысли.
بالك
لو
جييت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
انا
كنت
شغلت
بالك
Я
бы
занимала
твои
мысли.
بس
انت
حبيبى
مالك
Но
что
с
тобой,
любимый?
بس
انت
حبيبى
مالك
Но
что
с
тобой,
любимый?
انا
عمرى
ما
جيت
فى
بالك
Я
никогда
не
приходила
тебе
на
ум.
بالك
لو
جيت
فى
بااالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
وتعدى
ليالى
وانت
И
проходят
ночи,
а
ты
سهراان
كده
زى
مانت
Не
спишь,
как
обычно,
وتعدى
ليالى
وانت
И
проходят
ночи,
а
ты
سهراان
كده
زى
مانت
Не
спишь,
как
обычно,
وسعاتها
انا
مش
هسيبك
И
тогда
я
тебя
не
оставлю,
عمرك
ماتهون
عليا
Ты
никогда
не
станешь
мне
безразличен.
بالك
لو
جيت
فى
بالك
На
уме,
если
я
приходила
тебе
на
ум,
انا
كنت
شغلت
باالك
Я
бы
занимала
твои
мысли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.