Текст и перевод песни sherine - Sabry Aalil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabry Aalil
Терпение на исходе
انا
لا
جاية
اقولك
ارجع
اسمع
علشان
انا
صبري
قليل
Я
пришла
не
просить
тебя
вернуться,
просто
послушай,
потому
что
мое
терпение
на
исходе.
كل
مره
تهرب
قرب
على
ايه
انت
مسهرني
الليل
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
к
чему
ты
стремишься?
Ты
лишаешь
меня
сна.
خذت
مني
روحي
عمري
عقلي
وسايبني
بقلب
عليل
Ты
забрал
мою
душу,
мою
жизнь,
мой
разум,
и
оставил
меня
с
больным
сердцем.
يا
اللي
حبك
انت
مغلبني
معذبني
موريني
الويل
О,
твоя
любовь
измучила
меня,
заставила
страдать,
показала
мне
горе.
على
قد
ما
بسهر
ليلك
على
قد
ما
بتسبني
في
نار
Насколько
я
не
сплю
ночами
из-за
тебя,
настолько
ты
оставляешь
меня
в
огне.
ترميني
بقسوة
عيونك
وتسبني
في
وسط
التيار
Ты
бросаешь
меня
жестоким
взглядом
своих
глаз
и
оставляешь
посреди
бурного
потока.
يرجع
قلبي
يغنيلك
ويجيلك
علشان
يحتار
Мое
сердце
снова
поет
тебе
и
приходит
к
тебе,
чтобы
запутаться.
وانت
ولا
انت
هنا
А
тебя
и
след
простыл.
دا
انا
كنت
بدوب
في
غرامك
وكلامك
وسلامك
يا
Ведь
я
растворялась
в
твоей
любви,
твоих
словах,
твоих
приветствиях.
يا
حبيب
عمري
اللي
رماني
ولا
داواني
ولا
ناداني
ولا
О,
любовь
моей
жизни,
которая
бросила
меня,
не
пожалела,
не
позвала.
انا
مش
هتألم
تاني
استناني
انا
تاعباني
الآه
Я
больше
не
буду
страдать,
ожидание
измучило
меня.
ضيعت
عمري
انا
Я
потратила
свою
жизнь
впустую.
انا
لا
جاية
اقولك
ارجع
اسمع
علشان
انا
صبري
قليل
Я
пришла
не
просить
тебя
вернуться,
просто
послушай,
потому
что
мое
терпение
на
исходе.
كل
مره
تهرب
قرب
على
ايه
انت
مسهرني
الليل
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
к
чему
ты
стремишься?
Ты
лишаешь
меня
сна.
خذت
مني
روحي
عمري
عقلي
وسايبني
بقلب
عليل
Ты
забрал
мою
душу,
мою
жизнь,
мой
разум,
и
оставил
меня
с
больным
сердцем.
يا
اللي
حبك
انت
مغلبني
معذبني
موريني
الويل
О,
твоя
любовь
измучила
меня,
заставила
страдать,
показала
мне
горе.
انا
في
بعادك
يا
حبيبي
انا
خلصت
دموع
العين
В
твоем
отсутствии,
любимый,
мои
слезы
иссякли.
انا
مش
عارفه
انت
ناسيني
وجارحني
وسايبني
لمين
Я
не
понимаю,
ты
забыл
меня,
ранил
меня
и
оставил
меня
кому?
بتحن
عليا
ثواني
وتنساني
يا
حبيبي
سنين
Ты
скучаешь
по
мне
на
секунды
и
забываешь
на
годы,
любимый.
ومفيش
ما
بينا
لقا
И
между
нами
нет
встречи.
هو
انا
آخرة
ما
اتحمل
في
هواك
تنساني
وتخدعني
Неужели
после
всего,
что
я
вытерпела
ради
твоей
любви,
ты
забудешь
меня
и
обманешь?
ولا
مره
حبيبي
صعبت
عليك
وانت
بتقسى
وبتبعني
Ни
разу,
любимый,
тебе
не
было
меня
жаль,
когда
ты
был
жесток
и
бросал
меня.
كم
مره
احتجت
انا
ليك
اناديك
وألاقيك
رافض
تسمعني
Сколько
раз
я
нуждалась
в
тебе,
звала
тебя,
а
ты
отказывался
слышать
меня.
ارحم
دموعي
انا
Сжалься
над
моими
слезами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.