Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajedrez Mortal
Schach des Todes
Barras
y
estrellas,
hoz
y
martillo
Streifen
und
Sterne,
Sichel
und
Hammer
Cruces
gamadas,
dragón
amarillo.
Hakenkreuzdrachen
im
gelben
Gewand
Tablero
mundial
de
ajedrez
Weltweites
Schachbrett
aus
Blut
und
Erz
En
donde
se
mata
por
vencer.
Wo
man
tötet,
um
als
Sieger
zu
stehn
Cualquier
sucio
ardid
para
ganar
Jede
schmutzige
List
wird
genutzt
La
mano
siniestra
usará.
Von
der
linken
Hand
die
schwarz
verführt
Rey,
peón,
torre,
alfil
König,
Bauer,
Turm,
Läufer
Su
misión
invadir
Ihr
Auftrag:
Erobern
Incendiar,
masacrar
Brandschatzen,
niedermähn
Derrotar,
destruir
Besiegen,
zerstören
Lluvia
de
plomo,
en
la
noche
oscura
Bleiregen
fällt
in
dunkler
Nacht
Brilla
el
cuchillo
de
la
media
luna.
Mondsichel
blitzt
als
mordendes
Schwert
Estrellas
volando
en
formación
Sterne
fliegen
in
Formation
Portando
el
Sello
de
Salomón
Tragen
Salomos
Siegel
als
Pfand
Y
un
trueno
en
el
monte
Sinaí
Donnerhall
am
Sinai
erschallt:
Anuncia
que
es
hora
de
morir.
"Jetzt
ist
die
Stunde
des
Todes
gekommen!"
Rey,
peón,
torre,
alfil
König,
Bauer,
Turm,
Läufer
Su
misión
invadir
Ihr
Auftrag:
Erobern
Incendiar,
masacrar
Brandschatzen,
niedermähn
Derrotar,
destruir
Besiegen,
zerstören
Ajedrez
Mortal
Schach
des
Todes
Caballos
que
tiran
de
carros
de
fuego,
Feuerrosse
ziehen
Höllenkarren
Torres
que
caen
y
las
traga
el
infierno
Türme
stürzen
in
gähnende
Tiefen
Pequeño
planeta
llamado
'La
Tierra'.
Kleine
Erde
- Planet
aus
Erz
Que
un
Dios
lo
fundó
como
Escuela
de
Guerra.
Von
Gott
als
Kriegsschule
erschaffen
Y
como
dice
el
refrán:
Und
wie
das
Sprichwort
spricht:
Cuando
llegue
el
juego
a
su
final
Wenn
das
Spiel
sich
dem
Ende
neigt
Desde
el
propio
rey
hasta
el
peón
Kehren
vom
König
bis
zum
Bau
D
la
misma
caja
volverán
Alle
zurück
in
die
Kiste
aus
Stein
Rey,
peón,
torre,
alfil
König,
Bauer,
Turm,
Läufer
Su
misión
invadir
Ihr
Auftrag:
Erobern
Incendiar,
masacrar
Brandschatzen,
niedermähn
Derrotar,
destruir
Besiegen,
zerstören
Ajedrez
mortal
Schach
des
Todes
Ajedrez
mortal
Schach
des
Todes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j.l. campuzano "sherpa"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.