Текст и перевод песни Sherpa - Flor de Invernadero
Flor de Invernadero
Greenhouse Flower
Entre
cardos
y
amapolas
Among
thistles
and
poppies
Sangre
en
los
caminos
Blood
on
the
roads
Así
fue
su
nacimiento
This
was
his
birth
Y
el
color
de
su
destino.
And
the
color
of
his
destiny.
Cactus
solitario,
Solitary
cactus,
Perdido
en
el
desierto
Lost
in
the
desert
Aullido
del
coyote,
Coyote's
howling
Así
son
sus
sentimientos.
These
are
his
feelings.
Y
tú
naciste
a
la
sombra
del
dinero
And
you
were
born
in
the
shadow
of
money
Qué
bien
creciste,
flor
de
invernadero
How
well
you
grow,
greenhouse
flower
El
viento
dispersó
su
semilla
entre
las
piedras
The
wind
spread
your
seed
among
the
stones
Igual
que
en
la
parábola
del
nazareno.
Like
in
the
parable
of
the
Nazarene.
Sin
embargo
a
ti,
en
un
cómodo
vivero
However
you,
in
a
comfortable
nursery
Te
cuidó
la
mano
experta,
de
experto
jardinero.
You
were
cared
for
by
the
experienced
hand
of
an
expert
gardener.
Dinero,
dinero,
poderoso
caballero
Money,
money,
powerful
gentleman
Siempre
a
tu
lado,
flor
de
invernadero.
Always
by
your
side,
my
greenhouse
flower.
Y
para
un
concurso
te
prepararon
en
la
primera
de
tv
And
you
were
prepared
for
a
contest
in
the
number
one
TV
show
Y
hasta
en
la
sopa
aparecía,
fue
un
gran
triunfo
de
operación.
And
you
even
appeared
in
the
soup,
it
was
a
great
success
of
operation.
Y
te
creíste
el
rey
del
mundo
entero
And
you
thought
you
were
the
king
of
the
whole
world
Pero
eres
triste
flor
de
invernadero.
But
you're
a
sad
greenhouse
flower.
Nueva
temporada,
nueva
operación
New
season,
new
operation
Una
nueva
flor
busca
jardinero
A
new
flower
is
looking
for
a
gardener
Es
un
duro
business
la
tv
TV
is
a
hard
business
Y
es
que
tu
color
ya
no
da
dinero
Because
your
color
no
longer
gives
money
Dinero,
dinero,
poderoso
caballero
Money,
money,
powerful
gentleman
El
siempre
manda,
flor
de
invernadero
He
always
commands,
my
greenhouse
flower
Creíste
que
la
fama
duraría
toda
la
vida
You
thought
the
fame
would
last
a
lifetime
Y
flores
de
invernadero
brotan
en
cada
esquina
And
greenhouse
flowers
bloom
on
every
corner
El
que
nació
entre
espinas
en
un
bosque
se
hizo
árbol
viejo.
The
one
who
was
born
among
thorns
became
an
old
tree
in
the
forest.
Sus
hojas
reverdecían
por
ser
fiel
a
su
criterio
Its
leaves
turned
green
because
it
was
true
to
its
own
criterio
Mejor
ser
árbol
viejo
que
flor
seca
de
un
cementerio
Better
to
be
an
old
tree
than
a
dried
flower
in
a
cemetery
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Campuzano Feito, Maria De Las Mercedes Sanchez Llorente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.