Sherrill Milnes feat. Mirella Freni, National Philharmonic Orchestra & Nicola Rescigno - Tosca: "Io Tenni La Promessa..." - "E Qual Via Scegliete?" - "Tosca, Finalmente Mia!" - перевод текста песни на немецкий




Tosca: "Io Tenni La Promessa..." - "E Qual Via Scegliete?" - "Tosca, Finalmente Mia!"
Tosca: "Ich fürchtete das Versprechen..." - "Und welchen Weg wählt ihr?" - "Tosca, endlich mein!"
Io temi la promessa
Du fürchtetest das Versprechen
Non ancora
Noch nicht
Voglio un salvacondotto, onde fuggir dallo Stato con lui
Du willst einen Geleitbrief um mit ihm aus dem Staat zu fliehen
Partir dunque volete?
Du willst also gehen?
Sì, per sempre
Ja, für immer
Si adempia il voler vostro
Dein Wille geschehe
E qual via scegliete?
Und welchen Weg wählst du?
La più breve
Den kürzesten
Civita vecchia?
Civita Vecchia?
Ja
Tosca finalmente è mia!
Tosca endlich mein!
Maledetta!
Verfluchte!
Questo è il bacio di Tosca
Dies ist Toscas Kuss
Aiuto!
Hilfe!
Muoio!
Ich sterbe!
Soccorso!
Zu Hilfe!
Muoio!
Ich sterbe!
Ah!
Ah!
Ti soffoca il sangue?
Erstickt dich das Blut?
Soccorso!
Zu Hilfe!
Ti soffoca il sangue?
Erstickt dich das Blut?
Aiuto!
Hilfe!
Aiuto!
Hilfe!
Ahi, mi ha ucciso tanto amato
Ach, die so Geliebte tötet mich
Aiuto!
Hilfe!
Ma egli è assai torturato
Aber er ist sehr gequält
Soccorso!
Zu Hilfe!
Muoio!
Ich sterbe!
Udit ancora?
Hört ihr noch?
Parla, guardami, son Tosca, ho scarpia
Sprich, sieh mich an, ich bin Tosca, ich habe Scarpia
Soccorso!
Zu Hilfe!
Aiuto!
Hilfe!
Ti soffoca il sangue?
Erstickt dich das Blut?
Muoio!
Ich sterbe!
Muori dannato!
Stirb Verdammter!
Muori!
Stirb!
Muori!
Stirb!
Muori!
Stirb!
Aah!
Aah!
È morta
Sie ist tot
Or li perdono
Nun vergebe ich ihnen
E avanti a lui tremava tutta Roma
Und vor ihm zitterte ganz Rom





Авторы: Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.