Shervin Hajipour - Shabooneh - перевод текста песни на немецкий

Shabooneh - Shervin Hajipourперевод на немецкий




Shabooneh
Nächtlich
یه رو دوتایی فرار میکنیم
Eines Tages fliehen wir zu zweit,
یک روزی که خسته شدی
an einem Tag, wenn du müde bist,
یه رو که تو هم از همه
an einem Tag, wenn auch du von allen
آدما شدی ناامید
Menschen enttäuscht bist.
سحر بیدارت میکنم
Ich wecke dich im Morgengrauen,
میپریم با باد خزون
wir springen mit dem Herbstwind,
میسازیم یه کلبه امن
bauen uns eine sichere Hütte
لای جنگلای بلوط
mitten in den Eichenwäldern.
یه روزی فرار میکنیم
Eines Tages fliehen wir,
یه روزی که جون داره پات
an einem Tag, wenn deine Beine Kraft haben,
یه روزی که دیدی نشد
an einem Tag, wenn du siehst, dass es nicht geklappt hat,
نرسید به هیچ جا صدات
deine Stimme nirgendwo angekommen ist.
سحر بیدارت میکنم
Ich wecke dich im Morgengrauen,
میبوسم بالاتو برات
küsse deine Flügel für dich,
دوباره پرواز میکنیم
wir fliegen wieder,
اون جایی که هیچکی نیاد
dorthin, wo niemand hinkommt.
عزیزترینم، شبونه میرسیم
Meine Liebste, wir kommen nächtlich an,
بیا که فردا، به خونه میرسیم
komm, denn morgen erreichen wir unser Zuhause.
عزیزترینم، شبونه میرسیم
Meine Liebste, wir kommen nächtlich an,
بیا که فردا، به خونه میرسیم
komm, denn morgen erreichen wir unser Zuhause.
یه روزی فرار میکنیم
Eines Tages fliehen wir,
وقتی شده صبرت تموم
wenn deine Geduld am Ende ist,
وقتی دیدی کردی همه
wenn du siehst, dass du all deine
جوونیتو پاشون حروم
Jugend für sie verschwendet hast.
سحر بیدارت میکنم
Ich wecke dich im Morgengrauen,
بت میدم خورشیدو نشون
zeige dir die Sonne,
میدونم راه دوره و سخت
ich weiß, der Weg ist weit und schwer,
میخریم سختیشو به جون
aber wir nehmen die Mühen auf uns.
یه روزی فرار میکنیم
Eines Tages fliehen wir,
یه روزی که قلبته سرد
an einem Tag, wenn dein Herz kalt ist,
وقتی دیدی هیچ احدی
wenn du siehst, dass niemand,
واسه زخمات کاری نکرد
etwas für deine Wunden getan hat.
سحر بیدارت میکنم
Ich wecke dich im Morgengrauen,
راه میوفتیم بی چمدون
wir machen uns ohne Koffer auf den Weg,
نوبت ما هم میرسه
unsere Zeit wird auch kommen,
صبح میشه ما هم شبمون
unser Abend wird auch zum Morgen.
عزیزترینم، شبونه میرسیم
Meine Liebste, wir kommen nächtlich an,
بیا که فردا، به خونه میرسیم
komm, denn morgen erreichen wir unser Zuhause.
عزیزترینم، شبونه میرسیم
Meine Liebste, wir kommen nächtlich an,
بیا که فردا، به خونه میرسیم
komm, denn morgen erreichen wir unser Zuhause.





Авторы: Shervin Hajiaghapour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.