Текст и перевод песни Sheryfa Luna feat. VR - Je ne céderai pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
m'empêcher
de
vivre
et
ça
me
fatigue
Ты
хочешь
помешать
мне
жить,
и
это
меня
утомляет.
Accepte
que
tout
soit
fini,
tourne
la
page
et
ferme
ce
livre
Смирись
с
тем,
что
все
кончено,
переверни
страницу
и
закрой
эту
книгу
J'aimerai
que
tu
cesse
de
te
comporter
comme
si
j'étais
fautive
Я
хочу,
чтобы
ты
перестала
вести
себя
так,
будто
я
виновата.
Pourquoi
vouloir
tout
compliquer?
J'ai
trop
de
mal
à
te
suivre
Зачем
все
усложнять?
Мне
слишком
тяжело
идти
за
тобой.
Je
n'veux
plus
savoir
c'qui
est
vrai
Я
больше
не
хочу
знать,
что
это
правда.
Où
faux,
ni
qui
tu
es
Где
ложь,
и
кто
ты
Ho,
j'ai
assez
donné,
donné
Хо,
я
дал
достаточно,
дал
Tu
manques
d'honnêteté,
je
n'ai
plus
aucun
compte
à
te
rendre
Тебе
не
хватает
честности,
у
меня
нет
к
тебе
никакого
отношения.
Fais
ta
vie,
raconte
tes
mensonges
Делай
свою
жизнь,
рассказывай
свою
ложь
À
celles
qui
veulent
entendre
Тем,
кто
хочет
услышать
Je
n'veux
plus
croire
en
toi
et
tes
histoires
Я
больше
не
хочу
верить
в
тебя
и
твои
истории.
Je
n'te
sens
pas
sincère
Я
не
чувствую,
что
ты
искренен.
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Tu
peux
y
croire
Ты
можешь
в
это
поверить.
Seulement
si
tu
veux
voir
qu'au
fond
je
suis
sincère
Только
если
ты
хочешь
увидеть,
что
в
глубине
души
я
искренен
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Je
suis
sûr
de
vouloir
vivre
sans
toi
à
mes
côtés
Я
уверен,
что
хочу
жить
без
тебя
рядом
со
мной
Oui
j'ai
accepté
le
pire,
le
meilleur
je
suis
prêt
à
le
donner
Да,
я
принял
худшее,
лучшее
я
готов
отдать
Si
les
rôles
tu
les
inversés
pourrais-tu
subir?
Если
ты
поменяешь
их
местами,
ты
сможешь
их
перенести?
Tromper,
humilier,
rabaisser
Обманывать,
унижать,
принижать
Est-ce
que
tu
réalises?
Ты
понимаешь?
Je
ne
veux
plus
savoir
ce
qui
est
vrai
Я
больше
не
хочу
знать,
что
правда
Au
fond
ça
tu
le
sais
В
глубине
души
ты
это
знаешь.
Ne
me
dis
pas
que
la
raison
l'emporte
sur
tes
sentiments
Не
говори
мне,
что
разум
перевешивает
твои
чувства.
Je
n'ai
plus
aucun
compte
à
te
rendre
Я
больше
не
имею
к
тебе
никакого
отношения.
Tu
le
dis
mais
sache
que
jamais
je
n'pourrai
le
comprendre
Ты
так
говоришь,
но
знай,
что
я
никогда
не
смогу
этого
понять.
Je
n'veux
plus
croire
en
toi
et
tes
histoires
Я
больше
не
хочу
верить
в
тебя
и
твои
истории.
Je
n'te
sens
pas
sincère
Я
не
чувствую,
что
ты
искренен.
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Tu
peux
y
croire
seulement
si
tu
veux
voir
qu'au
fond
je
suis
sincère
Ты
можешь
в
это
поверить,
только
если
хочешь
увидеть,
что
в
глубине
души
я
искренен.
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Es-tu
sûr
de
vouloir
vivre
sans
moi
à
tes
côtés?
Ты
уверен,
что
хочешь
жить
без
меня
рядом
с
тобой?
Te
donner
à
un
autre
et
finalement
regretter
Отдать
себя
другому
и
в
конце
концов
пожалеть
Es-tu
sûr
de
vouloir
vivre
sans
moi
à
tes
côtés
Ты
уверен,
что
хочешь
жить
без
меня
рядом
с
тобой?
Te
donner
à
un
autre
et
finalement
regretter
Отдать
себя
другому
и
в
конце
концов
пожалеть
Je
n'veux
plus
croire
en
toi
et
tes
histoires
Я
больше
не
хочу
верить
в
тебя
и
твои
истории.
Je
n'te
sens
pas
sincère
Я
не
чувствую,
что
ты
искренен.
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
(Je
ne
cèderai
pas)
Tu
peux
y
croire
seulement
si
tu
veux
voir
qu'au
fond
je
suis
sincère
Ты
можешь
в
это
поверить,
только
если
хочешь
увидеть,
что
в
глубине
души
я
искренен
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Je
ne
cèderai
pas
(Si
tu
veux,
tu
peux
y
croire,
si
tu
veux,
tu
peux
le
voir)
Я
не
уступлю
(если
хочешь,
можешь
в
это
поверить,
если
хочешь,
можешь
видеть)
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Je
ne
cèderai
pas
(Si
tu
veux,
tu
peux
y
croire,
si
tu
veux,
tu
peux
le
voir)
Я
не
уступлю
(если
хочешь,
можешь
в
это
поверить,
если
хочешь,
можешь
видеть)
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Je
ne
cèderai
pas
(Si
tu
veux,
tu
peux
y
croire,
si
tu
veux,
tu
peux
le
voir)
Я
не
уступлю
(если
хочешь,
можешь
в
это
поверить,
если
хочешь,
можешь
видеть)
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Je
ne
cèderai
pas
(Si
tu
veux,
tu
peux
y
croire,
si
tu
veux-)
Я
не
сдамся
(если
хочешь,
можешь
в
это
поверить,
если
хочешь-)
Je
ne
cèderai
pas
Я
не
уступлю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monny Herve, Guion Firmin Fabrice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.