Sheryfa Luna feat. VR - Je ne céderai pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sheryfa Luna feat. VR - Je ne céderai pas




Je ne céderai pas
Я не сдамся
Oh
О
Sheryfa Luna
Шерифа Луна
Yeah, ouh
Да, ох
Tu veux m'empêcher de vivre et ça me fatigue
Ты хочешь помешать мне жить, и это меня утомляет.
Accepte que tout soit fini, tourne la page et ferme ce livre
Прими, что все кончено, переверни страницу и закрой эту книгу.
J'aimerai que tu cesse de te comporter comme si j'étais fautive
Я хотела бы, чтобы ты перестал вести себя так, будто я виновата.
Pourquoi vouloir tout compliquer? J'ai trop de mal à te suivre
Зачем все усложнять? Мне слишком сложно за тобой угнаться.
Je n'veux plus savoir c'qui est vrai
Я больше не хочу знать, что правда,
faux, ni qui tu es
А что ложь, и кто ты такой.
Ho, j'ai assez donné, donné
О, я достаточно отдала, отдала.
Tu manques d'honnêteté, je n'ai plus aucun compte à te rendre
Тебе не хватает честности, я тебе больше ничем не обязана.
Fais ta vie, raconte tes mensonges
Живи своей жизнью, рассказывай свою ложь
À celles qui veulent entendre
Тем, кто хочет ее слышать.
Je n'veux plus croire en toi et tes histoires
Я больше не хочу верить в тебя и твои истории.
Je n'te sens pas sincère
Я не чувствую твоей искренности.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Tu peux y croire
Ты можешь в это поверить
Seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
Только если ты хочешь увидеть, что в глубине души я искренен.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je suis sûr de vouloir vivre sans toi à mes côtés
Я уверен, что хочу жить без тебя рядом.
Oui j'ai accepté le pire, le meilleur je suis prêt à le donner
Да, я принял худшее, лучшее я готов отдать.
Si les rôles tu les inversés pourrais-tu subir?
Если бы ты поменялся ролями, смог бы ты вынести это?
Tromper, humilier, rabaisser
Обманывать, унижать, оскорблять
Est-ce que tu réalises?
Ты это осознаешь?
Je ne veux plus savoir ce qui est vrai
Я больше не хочу знать, что правда,
Au fond ça tu le sais
В глубине души ты это знаешь.
Ne me dis pas que la raison l'emporte sur tes sentiments
Не говори мне, что разум побеждает твои чувства.
Je n'ai plus aucun compte à te rendre
Я тебе больше ничем не обязана.
Tu le dis mais sache que jamais je n'pourrai le comprendre
Ты говоришь это, но знай, что я никогда не смогу этого понять.
Je n'veux plus croire en toi et tes histoires
Я больше не хочу верить в тебя и твои истории.
Je n'te sens pas sincère
Я не чувствую твоей искренности.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Tu peux y croire seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
Ты можешь поверить в это, только если хочешь увидеть, что в глубине души я искренен.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Es-tu sûr de vouloir vivre sans moi à tes côtés?
Ты уверен, что хочешь жить без меня рядом?
Te donner à un autre et finalement regretter
Отдаться другому и в итоге пожалеть.
Es-tu sûr de vouloir vivre sans moi à tes côtés
Ты уверен, что хочешь жить без меня рядом?
Te donner à un autre et finalement regretter
Отдаться другому и в итоге пожалеть.
Je n'veux plus croire en toi et tes histoires
Я больше не хочу верить в тебя и твои истории.
Je n'te sens pas sincère
Я не чувствую твоей искренности.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
(Je ne cèderai pas) Tu peux y croire seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
не сдамся) Ты можешь поверить в это, только если хочешь увидеть, что в глубине души я искренен.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je ne cèderai pas (Si tu veux, tu peux y croire, si tu veux, tu peux le voir)
Я не сдамся (Если хочешь, можешь поверить, если хочешь, можешь увидеть).
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je ne cèderai pas (Si tu veux, tu peux y croire, si tu veux, tu peux le voir)
Я не сдамся (Если хочешь, можешь поверить, если хочешь, можешь увидеть).
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je ne cèderai pas (Si tu veux, tu peux y croire, si tu veux, tu peux le voir)
Я не сдамся (Если хочешь, можешь поверить, если хочешь, можешь увидеть).
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je ne cèderai pas (Si tu veux, tu peux y croire, si tu veux-)
Я не сдамся (Если хочешь, можешь поверить, если хочешь-).
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.





Авторы: Monny Herve, Guion Firmin Fabrice


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.