Текст и перевод песни Sheryl Crow - You're Not the One (Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
ganz
schön
weit
weg.
Я
был
очень
далеко.
Rumgehangen
mit
meinem
alten
Poncho
und
Болтался
с
моим
старым
пончо
и
Getrunken,
bis
ich
wieder
Durst
hatte.
Пили
до
тех
пор,
пока
я
снова
не
утолил
жажду.
Wir
sind
durch
die
ganzen
Trödelläden
Мы
через
все
барахло
Haben
die
Knarre
von
Geronimo
gefunden,
Нашли
пистолет
Джеронимо,
Das
Shampoo
von
Marylin,
Шампунь
от
Marylin,
Und
das
Korsett
von
Benny
Goodmann.
И
корсет
Бенни
Гудмана.
Und
seinen
Füller.
И
его
наполнитель.
Gut.
OK.
Ich
zieh
das
durch.
Ich
hab"
Dir
Добро.
ОК.
Мне
нужно
побыть
здесь.
У
меня
есть"
ты
Versprochen,
daß
ich
nicht
aufgebe.
Обещаю,
что
не
сдамся.
Und
du
läßt
Dich
hängen.
А
ты
повесишься.
Ziehst
Dir
Coltrane
"rein,
Оденьте
Coltrane
"rein,
Entgleist
täglich
mindestens
einmal.
Срывается
ежедневно,
по
крайней
мере,
один
раз.
Da
muß
jeder
mal
durch.
Там
каждый
должен
пройти.
Und
ich
komm"
jeden
Tag
zu
Dir,
auch
wenn"s
И
я
прихожу
к
вам
каждый
день,
даже
если"s
Nervt.
Действовать
на
нервы.
Bring"
Dir
Deine
Comics
ans
Bett,
Принесите
свои
комиксы
в
постель,
Kratz"
den
Schimmel
vom
Brot
und
servier"
Царапина
" плесень
с
хлеба
и
сервировщика"
Das
Ganze
dann
als
Toast.
Все
это
потом
как
тост.
Ja,
gut.
Ich
besauf"
mich
immer
mal
wieder.
Да,
хорошо.
Я
"напоил"
себя
снова
и
снова.
Ich
bin
halt
nicht
das
Mädchen,
das
Я
не
та
девушка,
которая
Du
mit
zu
Deinen
Eltern
nimmst.
Возьми
с
собой
к
родителям.
Aber
wenn"s
Dich
glücklich
macht,
dann
Но
если"s
делает
вас
счастливыми,
то
Kann"s
ja
nicht
so
schlimm
sein.
Может
быть,"s
не
так
уж
плохо.
Also
warum
bist
Du
eigentlich
so
mies
drauf?
Так
почему
ты,
собственно,
так
паршиво
на
него
смотришь?
OK.
Wir
waren
ganz
schön
weit
ОК.
Мы
были
довольно
далеко
Weg
vom
Schuß
mit
unseren
alten
Ponchos.
Подальше
от
расстрела
с
нашими
старыми
пончо.
Und
wenn
wir
mal
wieder
Musik
gemacht
haben,
И
когда
мы
снова
заиграли
музыку,
Dann
haben
uns
bestenfalls
die
Mücken
Тогда
у
нас
в
лучшем
случае
комары
Wir
haben
so
ziemlich
alles
angestellt,
Мы
сделали
почти
все,
Was
man
anstellen
kann.
Что
можно
сделать.
OK.
Wir
kommen
klar
miteinander.
ОК.
Мы
прекрасно
ладим
друг
с
другом.
Aber
was
ist,
wenn
grade
jetzt
alles
nicht
Но
что,
если
сейчас
все
не
Mehr
stimmt?
Больше
согласен?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevie Nicks, Sheryl Crow, Jeremy Stacey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.