Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gusto Ko Nang Bumitaw
Ich will loslassen
Umiiyak
gabi-gabi,
walang
tinig
na
naririnig
Ich
weine
jede
Nacht,
ohne
eine
Stimme
zu
hören
Nakikipaglaban
sa
digmaan
na
talunan
Ich
kämpfe
in
einem
Krieg,
den
ich
schon
verloren
habe
Hanggang
kailan?
Talo
na,
pagod
na
Wie
lange
noch?
Ich
habe
verloren,
bin
müde
Akala
ko'y
ika'y
sa
akin
pa
pero
hindi
na
pala
Ich
dachte,
du
wärst
noch
bei
mir,
aber
es
ist
nicht
mehr
so
Wala
na
nga
ba
talaga?
Ist
es
wirklich
vorbei?
Naglalagalag
sa
kadiliman,
naliligaw,
nalilito
Ich
irre
in
der
Dunkelheit
umher,
verirrt,
verwirrt
Ano
nga
ba
ako
sa
'yo?
Sino
nga
ba
ako
sa
'yo?
Was
bin
ich
für
dich?
Wer
bin
ich
für
dich?
Dito
sa
aking
pagkakahimlay
Hier
in
meinem
Schlummer
Sa
dibdib
ko
ay
parang
may
nakadagan
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
etwas
auf
meiner
Brust
lastet
Walang
kasing
lungkot,
walang
kasingsakit
Unendlich
traurig,
unendlich
schmerzhaft
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
Ngunit
ayaw
pa
ng
puso
Aber
mein
Herz
will
es
noch
nicht
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
May
pag-asa
pa
siguro
Vielleicht
gibt
es
noch
Hoffnung
Kalaban
ang
sarili
Ich
kämpfe
gegen
mich
selbst
Sino
ba'ng
dapat
pumili?
Wer
soll
wählen?
Sino
nga
ba,
ako
ba
o
ikaw?
Wer
denn,
ich
oder
du?
Gusto
ko
nang
bumitaw,
oh,
oh
Ich
will
loslassen,
oh,
oh
Kung
kalungkutan
ko'ng
kaligayahan
mo
Wenn
meine
Traurigkeit
dein
Glück
ist
Kung
pagkagapos
ko'y
paglaya
mo
Wenn
meine
Gefangenschaft
deine
Freiheit
ist
Kung
ang
sugat
sa
puso
ko'ng
siyang
lunas
d'yan
sa
puso
mo
Wenn
die
Wunde
in
meinem
Herzen
die
Heilung
für
dein
Herz
ist
Paano
na
ako?
Magpaparaya
ba?
Was
wird
aus
mir?
Soll
ich
nachgeben?
Papakawalan
na
lamang
ba
kitang
buo
sa
loob?
Soll
ich
dich
einfach
ganz
loslassen?
Pinanghihinaan
na
ng
loob
Ich
verliere
den
Mut
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
Ngunit
ayaw
pa
ng
puso
Aber
mein
Herz
will
es
noch
nicht
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
May
pag-asa
pa
siguro
Vielleicht
gibt
es
noch
Hoffnung
Kalaban
ang
sarili
Ich
kämpfe
gegen
mich
selbst
Sino
ba'ng
dapat
pumili?
Wer
soll
wählen?
Sino
nga
ba,
ako
ba
o
ikaw?
Wer
denn,
ich
oder
du?
Gusto
ko
nang
bumitaw,
oh,
oh
Ich
will
loslassen,
oh,
oh
Gusto
ko
nang
bumitaw,
oh,
oh-oh-oh
Ich
will
loslassen,
oh,
oh-oh-oh
Humahagulgol
ngunit
wala
namang
nakikinig
Ich
schluchze,
aber
niemand
hört
zu
Walang
magandang
pupuntahan
kailanman
ang
maling
pag-ibig
Falsche
Liebe
führt
niemals
zu
etwas
Gutem
Kaya
ngayon,
pipiliin
ko
muna
ang
aking
sarili
Also
werde
ich
jetzt
mich
selbst
wählen
Bago
magmahal
muli,
magmamahalan
pa
kaya?
Bevor
ich
wieder
liebe,
werden
wir
uns
wieder
lieben?
Magmamahalan
pa
kaya
tayong
muli?
Werden
wir
uns
wieder
lieben?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
Ngunit
ayaw
pa
ng
puso
(oh)
Aber
mein
Herz
will
es
noch
nicht
(oh)
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
May
pag-asa
pa
siguro
Vielleicht
gibt
es
noch
Hoffnung
Kalaban
ang
sarili
Ich
kämpfe
gegen
mich
selbst
Sino
ba'ng
dapat
pumili?
Wer
soll
wählen?
Sino
nga
ba,
ako
ba
o
ikaw?
Wer
denn,
ich
oder
du?
Gusto
ko
nang
bumitaw,
oh,
oh
Ich
will
loslassen,
oh,
oh
Gusto
ko
nang
bumitaw,
oh,
oh
Ich
will
loslassen,
oh,
oh
Gusto
ko
nang
bumitaw
(bumitaw),
bumitaw
(bumitaw),
bitaw
Ich
will
loslassen
(loslassen),
loslassen
(loslassen),
lassen
Gusto
ko
nang
bumitaw
Ich
will
loslassen
Pipiliin
ko
na'ng
sarili
Ich
werde
mich
selbst
wählen
Bibitaw,
bibitaw
na
Ich
werde
loslassen,
werde
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheryn Regis, Jonathan Manalo, Michiko Unso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.