Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna Mágica / Enamorada
Magischer Mond / Verliebt
Un
beso
frío,
desesperado
Ein
kalter,
verzweifelter
Kuss
Media
sonrisa
y
se
fue.
Ein
halbes
Lächeln
und
er
ging.
Tu,
luna
mágica
ayudale
a
volver
junto
a
mi
Du,
magischer
Mond,
hilf
ihm,
zu
mir
zurückzukehren
Dile
al
oído
que
necesito
tenerlo
junto
a
mi
Flüstere
ihm
ins
Ohr,
dass
ich
ihn
bei
mir
brauche
Hecho
de
menos
su
calor
y
su
cariño.
Ich
vermisse
seine
Wärme
und
seine
Zärtlichkeit.
Tu,
luna
mágica
Du,
magischer
Mond
Convéncele
para
que
vuelva
hoy
Überzeuge
ihn,
heute
zurückzukommen
Dile
que
están
de
par
en
par
Sag
ihm,
dass
sie
weit
offen
stehen
Las
puertas
del
hogar
Die
Türen
des
Zuhauses
Que
tengo
música
romántica
y
buen
vino
Dass
ich
romantische
Musik
und
guten
Wein
habe
Fue
por
locura,
fue
pura
insolación
Es
war
Wahnsinn,
es
war
reiner
Sonnenstich
Una
aventura,
deseo
sin
amor
Ein
Abenteuer,
Verlangen
ohne
Liebe
Fue
un
accidente,
una
cita
en
un
hotel
Es
war
ein
Unfall,
ein
Treffen
in
einem
Hotel
Fue
puro
sexo,
dile
luna
Es
war
reiner
Sex,
sag
ihm,
Mond
Que
le
quiero
solo
a
el
Dass
ich
nur
ihn
liebe
Tu,
luna
mágica
Du,
magischer
Mond
De
que
debe
volver
Dass
er
zurückkehren
muss
Si
vuelve
el
sol
si
vuelve
el
día
Wenn
die
Sonne
zurückkehrt,
wenn
der
Tag
zurückkehrt
Si
vuelves
tu
también
Wenn
auch
du
zurückkehrst
Porque
no
iba
a
regresar
hoy
el
Warum
sollte
er
heute
nicht
zurückkommen?
Dile
al
oído
que
necesito
tenerlo
junto
a
mi
Flüstere
ihm
ins
Ohr,
dass
ich
ihn
bei
mir
brauche
Hecho
de
menos
su
calor
y
su
cariño
Ich
vermisse
seine
Wärme
und
seine
Zärtlichkeit
Una
última
mirada
Ein
letzter
Blick
Un
silencio
que
no
acaba
Eine
Stille,
die
nicht
endet
Una
lágrima
que
brota
Eine
Träne,
die
hervorbricht
Y
tu
diciendo
adiós
Und
du
sagst
Lebewohl
No
te
vayas
todavía
Geh
noch
nicht
Que
aún
no
está
naciendo
el
día
Denn
der
Tag
bricht
noch
nicht
an
No
te
vayas
vida
mía
Geh
nicht,
mein
Leben
Que
sin
ti
no
hay
luz
Denn
ohne
dich
gibt
es
kein
Licht
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Sin
ti,
yo
no
soy
nada
Ohne
dich
bin
ich
nichts
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
lieber
den
Tod
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Amor
de
madrugada
Liebe
im
Morgengrauen
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Von
gestohlenen
Küssen,
von
Liebe
ohne
Morgen
Y
ahora
sigo
esperando
Und
jetzt
warte
ich
weiter
Sin
saber
ni
cómo
ni
cuando
Ohne
zu
wissen,
wie
oder
wann
Volveras
para
abrazarme
Du
zurückkehren
wirst,
um
mich
zu
umarmen
Donde
estas
amor
Wo
bist
du,
Liebe
Vuelve
pronto
amigo
mío
Komm
bald
zurück,
mein
Freund
Que
me
esta
quemando
el
frío
Denn
die
Kälte
verbrennt
mich
Vuelve
pronto
que
mis
noches
Komm
bald
zurück,
denn
meine
Nächte
No
hay
luna
sin
ti
haben
keinen
Mond
ohne
dich
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Ohne
dich
bin
ich
nichts
mehr
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
lieber
den
Tod
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Amor
de
madrugada
Liebe
im
Morgengrauen
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Von
gestohlenen
Küssen,
von
Liebe
ohne
Morgen
Locamente
presa
de
tu
amor
Wahnsinnig
gefangen
von
deiner
Liebe
Amando
lo
que
es
tuyo
Liebend,
was
dein
ist
Con
orgullo
vivire
Mit
Stolz
werde
ich
leben
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Ohne
dich
bin
ich
nichts
mehr
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
lieber
den
Tod
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Amor
de
madrugada
Liebe
im
Morgengrauen
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Von
gestohlenen
Küssen,
von
Liebe
ohne
Morgen
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Sin
ti,
ya
no
soy
nada
Ohne
dich
bin
ich
nichts
mehr
No
quiero
perderte
prefiero
la
muerte
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
lieber
den
Tod
Por
ti,
enamorada
Wegen
dir,
verliebt
De
ti,
enamorada
In
dich,
verliebt
Amor
de
madrugada
Liebe
im
Morgengrauen
De
besos
robados
de
amor
sin
mañana
Von
gestohlenen
Küssen,
von
Liebe
ohne
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Pietro Felisatti, Rafael Pérez Botija
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.