Shibani Kashyap - Khali Bali - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shibani Kashyap - Khali Bali




Khali Bali
Khali Bali
Wallah.
My love.
Qaiss... Wallah.
My love... My love.
Qaiss... qalbiya qaiss wallaah qalbiya qaiss wallaah qalbiya qaiss
My love... my heart's desire my love wallaah my heart's desire my love wallaah my heart's desire my love
Wallaah Qaiss Wallah Qaiss Wallaah qalbiya qaiss wallaah qalbiya
Wallaah my love Wallaah my love Wallaah my heart's desire my love wallaah my heart's desire
Qaiss wallaah qalbiya qaiss wallaah Qaiss
my love wallaah my heart's desire my love wallaah my love
Wallah Qaiss Wallaah Wallah Wallah Habibi...
Wallaah my love Wallaah Wallaah Wallaah my darling...
Habibi...
My darling...
Habibi...
My darling...
Jab Se Pahna Hai Maine Ye Ishq Sehra, Khalibali Ho Gaya Hai Dil,
Since I have adorned myself with this wedding dress of love, turmoil has filled my heart,
Duniya Se Mera,
My relations with the world,
Khalibali Ho Gaya Hai Dil... Khalibali Ho Gaya Hai Dil, D
Turmoil has filled my heart... Turmoil has filled my heart, D
Uniya Se Mera, Khalibali Ho Gaya Hai Dil... Jab Se Pahna Hai Maine Ye
My relations with the world, Turmoil has filled my heart... Since I have adorned myself with this
Ishq Sehra, Khalibali Ho Gaya Hai Dil, Duniya Se Mera,
wedding dress of love, Turmoil has filled my heart, My relations with the world,
Khalibali Ho Gaya Hai Dil... [INSTRUMENTAL] Taar-Waar Dil Ke
Turmoil has filled my heart... [INSTRUMENTAL] All the strings of my heart
Sab Tutt Se Gaye, Neendon Wale Jugnoo Ruth Raaton Se Gaye.
Have broken and fallen apart, The fireflies of sleep have turned away from the nights.
Taar-Waar Dil Ke Sab Tutt Se Gaye,
All the strings of my heart Have broken and fallen apart,
Neendon Wale Jugnoo Ruth Raaton Se Gaye.
The fireflies of sleep have turned away from the nights.
Taar-Waar Dil Ke Sab Tutt Se Gaye,
All the strings of my heart Have broken and fallen apart,
Neendon Wale Jugnoo Ruth Raaton Se Gaye.
The fireflies of sleep have turned away from the nights.
Lag Sa Gaya Hai Khwabon Ka, Aakhoon Mein Thela.
A veil of dreams has settled over my eyes.
Khalibali Ho Gaya Hai Dil, Duniya Se Mera,
Turmoil has filled my heart, My relations with the world,
Khalibali Ho Gaya Hai Dil...
Turmoil has filled my heart...
Khalibali Ho Gaya Hai Dil, Duniya Se Mera, K
Turmoil has filled my heart, My relations with the world, K
Halibali Ho Gaya Hai Dil... [INSTRUMENTAL] Saara Jahaan Ghum Ke Hum, T
halibali has filled my heart... [INSTRUMENTAL] Having journeyed around the entire world,
Ujhpe Aake Ruk Gaye,
I have stopped and alighted upon you,
Mere Jaise Aasmaa Bhi, Tere Aage Aake Jhuk Gaaye...
Even the heavens, like me, have bowed down before you...
Padh Loon Main Kalma Teri Chahat Ka,
I will recite a prayer for your love,
Kahta Hai Ishq Ka Ye Majhab, Dil Pe Laga Hai Ab Mere Tera Pahraa.
The religion of love says this: Your watch has now been placed over my heart.
Khalibali Ho Gaya Hai Dil, Duniya Se Mera,
Turmoil has filled my heart, My relations with the world,
Khalibali Ho Gaya Hai Dil... Khalibali Ho Gaya Hai
Turmoil has filled my heart... Turmoil has filled
Dil, Duniya Se Mera, Khalibali Ho Gaya Hai Dil... Habibi...
my heart, My relations with the world, Turmoil has filled my heart... My darling...
Habibi...
My darling...
Habibi...
My darling...
Khalibli... Kahlibali... Khalibali... [ARABIC VERSE] Wallah.
Turmoil... Turmoil... Turmoil... [ARABIC VERSE] My love.
Qaiss... Wallah.
My love... My love.
Qaiss... qalbiya qaiss wallaah qalbiya qaiss wallaah qalbiya qaiss
My love... my heart's desire my love wallaah my heart's desire my love wallaah my heart's desire my love
Wallaah Qaiss Wallah Qaiss Wallaah qalbiya qaiss wallaah
Wallaah my love Wallaah my love Wallaah my heart's desire my love wallaah
Qalbiya qaiss wallaah qalbiya
My heart's desire my love wallaah my heart's desire
Qaiss wallaah Qaiss Wallah Qaiss Wallaah
my love wallaah my love Wallaah my love Wallaah
End
End





Авторы: Sanjay F Gupta, Shibani Kashyap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.