Текст и перевод песни Shibani Kashyap - Khali Bali
Qaiss...
Wallah.
Кайс...
Клянусь.
Qaiss...
qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
qaiss
Кайс...
сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Кайса
Wallaah
Qaiss
Wallah
Qaiss
Wallaah
qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
Клянусь,
Кайс,
клянусь,
Кайс,
клянусь,
сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Qaiss
wallaah
qalbiya
qaiss
wallaah
Qaiss
Кайса,
клянусь,
сердце
Кайса,
клянусь,
Кайс
Wallah
Qaiss
Wallaah
Wallah
Wallah
Habibi...
Клянусь,
Кайс,
клянусь,
клянусь,
клянусь,
любимый...
Jab
Se
Pahna
Hai
Maine
Ye
Ishq
Sehra,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
С
тех
пор,
как
я
надела
этот
свадебный
убор
любви,
моё
сердце
опустело,
Duniya
Se
Mera,
Отделилось
от
мира,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
D
Моё
сердце
опустело...
Моё
сердце
опустело,
отделилось
Uniya
Se
Mera,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
Jab
Se
Pahna
Hai
Maine
Ye
От
мира,
моё
сердце
опустело...
С
тех
пор,
как
я
надела
этот
свадебный
Ishq
Sehra,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
Duniya
Se
Mera,
Убор
любви,
моё
сердце
опустело,
отделилось
от
мира,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
[INSTRUMENTAL]
Taar-Waar
Dil
Ke
Моё
сердце
опустело...
[ИНСТРУМЕНТАЛ]
Струны
сердца
Sab
Tutt
Se
Gaye,
Neendon
Wale
Jugnoo
Ruth
Raaton
Se
Gaye.
Все
порвались,
светлячки
сна
ушли
из
ночей
печали.
Taar-Waar
Dil
Ke
Sab
Tutt
Se
Gaye,
Струны
сердца
все
порвались,
Neendon
Wale
Jugnoo
Ruth
Raaton
Se
Gaye.
Светлячки
сна
ушли
из
ночей
печали.
Taar-Waar
Dil
Ke
Sab
Tutt
Se
Gaye,
Струны
сердца
все
порвались,
Neendon
Wale
Jugnoo
Ruth
Raaton
Se
Gaye.
Светлячки
сна
ушли
из
ночей
печали.
Lag
Sa
Gaya
Hai
Khwabon
Ka,
Aakhoon
Mein
Thela.
Кажется,
что
сны
превратились
в
мираж.
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
Duniya
Se
Mera,
Моё
сердце
опустело,
отделилось
от
мира,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
Моё
сердце
опустело...
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
Duniya
Se
Mera,
K
Моё
сердце
опустело,
отделилось
от
мира,
Halibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
[INSTRUMENTAL]
Saara
Jahaan
Ghum
Ke
Hum,
T
Моё
сердце
опустело...
[ИНСТРУМЕНТАЛ]
Искав
весь
мир,
Ujhpe
Aake
Ruk
Gaye,
Я
остановилась
перед
тобой,
Mere
Jaise
Aasmaa
Bhi,
Tere
Aage
Aake
Jhuk
Gaaye...
Как
небо,
склонившееся
перед
тобой...
Padh
Loon
Main
Kalma
Teri
Chahat
Ka,
Позволь
мне
прочесть
молитву
твоей
любви,
Kahta
Hai
Ishq
Ka
Ye
Majhab,
Dil
Pe
Laga
Hai
Ab
Mere
Tera
Pahraa.
Это
религия
любви,
теперь
моё
сердце
под
твоей
защитой.
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil,
Duniya
Se
Mera,
Моё
сердце
опустело,
отделилось
от
мира,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Моё
сердце
опустело...
Моё
сердце
Dil,
Duniya
Se
Mera,
Khalibali
Ho
Gaya
Hai
Dil...
Habibi...
Опустело,
отделилось
от
мира,
моё
сердце
опустело...
Любимый...
Khalibli...
Kahlibali...
Khalibali...
[ARABIC
VERSE]
Wallah.
Пустота...
Пустота...
Пустота...
[СТИХ
НА
АРАБСКОМ]
Клянусь.
Qaiss...
Wallah.
Кайс...
Клянусь.
Qaiss...
qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
qaiss
Кайс...
сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Кайса
Wallaah
Qaiss
Wallah
Qaiss
Wallaah
qalbiya
qaiss
wallaah
Клянусь,
Кайс,
клянусь,
Кайс,
клянусь,
сердце
Кайса,
клянусь,
Qalbiya
qaiss
wallaah
qalbiya
Сердце
Кайса,
клянусь,
сердце
Qaiss
wallaah
Qaiss
Wallah
Qaiss
Wallaah
Кайса,
клянусь,
Кайс,
клянусь,
Кайс,
клянусь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanjay F Gupta, Shibani Kashyap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.