Shield - Figures - перевод текста песни на немецкий

Figures - Shieldперевод на немецкий




Figures
Figuren
Expectations keeps trailing your broken "me"
Erwartungen verfolgen dein gebrochenes "Ich"
To another "sensation", building up a curtain
Zu einer neuen "Sensation", bauen einen Vorhang auf
Around emptiness, founded on lie after lie
Um die Leere, gegründet auf Lüge um Lüge
Not protection from their looks & laughs,
Kein Schutz vor ihren Blicken & ihrem Gelächter,
Only to glorify yourself
Nur um dich selbst zu verherrlichen
But somewhere inside there you forgot yourself
Aber irgendwo da drinnen hast du dich selbst vergessen
Somewhere inside this hollow figure i forgot myself
Irgendwo in dieser hohlen Figur habe ich mich selbst vergessen
Dejected i walk... empty
Niedergeschlagen gehe ich... leer
Wrapped up in my... disguise
Eingehüllt in meine... Verkleidung
Are you brave enough to let go of your disguise?
Bist du mutig genug, deine Verkleidung abzulegen?
Do i dare to rip down the curtain i've wrapped around me?
Wage ich es, den Vorhang, den ich um mich gewickelt habe, herunterzureißen?
A tear falling from the bring of your (my) heart,
Eine Träne, die vom Rand deines (meines) Herzens fällt,
Rips theough this elaborate, disfigured creation
Zerreißt diese kunstvolle, entstellte Schöpfung
Stripped by every thread of your (my) "security"
Entblößt von jedem Faden deiner (meiner) "Sicherheit"
They laugh at you (me)
Sie lachen dich aus (mich)
Dejected i walk... empty
Niedergeschlagen gehe ich... leer
Wrapped up in my... disguise
Eingehüllt in meine... Verkleidung
I am a fool... believing i... was someone else... than
Ich bin ein Narr... weil ich glaubte, ich wäre jemand anderes... als
Myself
Ich selbst
Maybe i was...
Vielleicht war ich...
Am i brave enough to let go of my disguise?
Bin ich mutig genug, meine Verkleidung abzulegen?
Do you dare? do i dare, to let go, of my disguise?
Wagst du es? Wage ich es, meine Verkleidung abzulegen?





Авторы: Eriksson Marcus Kjell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.