Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ごめんね、私。(Remaster)
Tut mir leid, ich. (Remaster)
氷はじいたら
ちいさな青空に
Als
ich
das
Eis
anstieß,
im
kleinen
blauen
Himmel
不機嫌な顔
覗き込んだの
sah
ich
mein
missmutiges
Gesicht
hinein.
我ながらハッとして
視線をそらした
Selbst
erschrak
ich
und
wandte
den
Blick
ab.
ねえ
きみはいま
どうしてるの?
Sag,
was
machst
du
jetzt
gerade?
まだ間に合う?
それとも遅い?
Ist
es
noch
rechtzeitig?
Oder
zu
spät?
ホントはただ気まぐれなんかじゃない
Eigentlich
ist
es
nicht
nur
eine
Laune.
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
Seit
wann
ist
„Tut
mir
leid“
wohl
so
ein
schwieriges
Wort
geworden?
グラスの真夏が溶けてく
Der
Hochsommer
im
Glas
schmilzt
dahin.
「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
Seit
wann
sind
wir
beide
wohl
so
zögerlich
geworden
mit
„Tut
mir
leid“?
言いたいのに
言えない
Ich
will
es
sagen,
aber
kann
es
nicht.
いつでも
きみといたいのに
Obwohl
ich
immer
bei
dir
sein
will.
ごめんね、私。
Tut
mir
leid,
ich.
近づくほどに
離れていくみたい
Je
näher
wir
kommen,
desto
mehr
entfernen
wir
uns,
scheint
es.
ため息がそっと
ソーダに消えてく
Mein
Seufzer
verschwindet
leise
im
Soda.
約束はいつも
私をからかって
Versprechen
ziehen
mich
immer
auf
ハートの中を
塗りつぶすよ
und
übermalen
mein
Herz.
まだ間に合う?
それとも遅い?
Ist
es
noch
rechtzeitig?
Oder
zu
spät?
ホントはただ強気なふりをしてる
Eigentlich
tue
ich
nur
so,
als
wäre
ich
stark.
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
Seit
wann
ist
„Tut
mir
leid“
wohl
so
ein
schwieriges
Wort
geworden?
グラスの真夏が呼んでる
Der
Hochsommer
im
Glas
ruft.
「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
Seit
wann
sind
wir
beide
wohl
so
zögerlich
geworden
mit
„Tut
mir
leid“?
言いたいのに
言えない
Ich
will
es
sagen,
aber
kann
es
nicht.
いつでも
笑わせたいのに
Obwohl
ich
dich
immer
zum
Lachen
bringen
will.
ごめんね、私。
Tut
mir
leid,
ich.
砂浜に残る
Den
am
Sandstrand
verbliebenen
足跡達たどってゆく
Fußspuren
folge
ich.
昨日の私にもう一度
Wenn
ich
meinem
gestrigen
Ich
noch
einmal
逢えたらきっとこう言うわ
begegnen
könnte,
würde
ich
sicher
sagen:
「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
Seit
wann
ist
„Tut
mir
leid“
wohl
so
ein
schwieriges
Wort
geworden?
グラスの真夏溶けないで...
Hochsommer
im
Glas,
schmilz
nicht...
「ごめんね」きみが笑うたび世界は生まれ変わるんだろう
„Tut
mir
leid“
– jedes
Mal,
wenn
du
lachst,
wird
die
Welt
wohl
neu
geboren.
グラスの真夏飲み干せば
Wenn
ich
den
Hochsommer
im
Glas
austrinke,
「ごめんね」どうしてこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
„Tut
mir
leid“,
warum
ist
es
wohl
so
ein
schwieriges
Wort
geworden?
言いたいのに
言えない
Ich
will
es
sagen,
aber
kann
es
nicht.
ねえきみを
笑わせたいのに
Sag,
obwohl
ich
dich
zum
Lachen
bringen
will.
待ってて
笑わせてみせる
Warte,
ich
werde
dich
zum
Lachen
bringen!
ごめんね、私。
Tut
mir
leid,
ich.
ごめんね、私。
Tut
mir
leid,
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 土岐 麻子, 矢野 博康, 土岐 麻子, 矢野 博康
Альбом
無色透明
дата релиза
14-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.