Текст и перевод песни Shiml - 327 Strassensound
327 Strassensound
327 Street Sound
3-2-7
- Wir
sind
oft
kopiert,
doch
nie
erreicht/
3-2-7
- We're
often
copied,
but
never
equaled/
Nach
all
den
Jahren
wie
Steine
in
der
Brandung
auf
der
Siegerseite/
After
all
these
years,
like
stones
in
the
surf,
on
the
winning
side/
Ohne
Angst
nach
vorn,
Kopf
durch
die
Wand
gerammt/
Without
fear,
headfirst,
head
rammed
through
the
wall/
Tag
für
Tag
mehr
Druck
und
Stress,
skrupellos
und
abgebrannt/
Day
by
day,
more
pressure
and
stress,
ruthless
and
burned
out/
Normales
Leben:
Morgens
aufsteh'n,
zur
Arbeit
fahr'n/
Normal
life:
Get
up
in
the
morning,
go
to
work/
Doch
Arbeiter
füll'n
hier
mit
Mercedes
Benz
tausend
Lagerhallen/
But
here,
workers
fill
a
thousand
warehouses
with
Mercedes
Benz/
Für
jeden
Tropfen,
jeden
Pfund
der
Digitalwaage/
For
every
drop,
every
pound
of
the
digital
scale/
Für
die
Statistiken
des
Bundeskriminalamtes/
For
the
statistics
of
the
Federal
Criminal
Police
Office/
Glückwunsch
Jungs!
Wir
sind
Dritter
geworden/
Congratulations
guys!
We
came
in
third/
Wir
sind
das
Bremer
Unwetter
- das
Gewitter
des
Nordens/
We
are
the
Bremen
storm
- the
thunderstorm
of
the
North/
Ich
- red'
von
logischen
Schlüssen,
die
bodenständig
bleiben/
I
- speak
of
logical
conclusions
that
remain
down-to-earth/
Rede
von
Resultaten,
Notwendigkeiten/
Speak
of
results,
necessities/
Eine
Stimme
- die
authentisch
klingt
und
bleibt/
A
voice
- that
sounds
and
remains
authentic/
Windschutzscheibe
voller
Regen,
die
Nacht
macht
dich
blind
und
kalt/
Windshield
full
of
rain,
the
night
makes
you
blind
and
cold/
Hier
wird
dein
Hass
Liebe,
dein
Feind
Freund/
Here
your
hate
becomes
love,
your
enemy
a
friend/
Mein
Sinn
- meine
Familie
- mein
Stolz/
My
meaning
- my
family
- my
pride/
Das
ist
3-2-7
Straßen-Sound,
Verse
roll'n
über
das
Land/
This
is
3-2-7
street
sound,
verses
roll
across
the
land/
Die
Nächte
sind
eiskalt
und
kühl
wie
Beton/
(kühl
wie
Beton)
The
nights
are
ice
cold
and
cool
like
concrete/
(cool
like
concrete)
Dunkel
wie
Dschungelkämpfer
im
Regen
Vietnams/
Dark
like
jungle
fighters
in
the
rain
of
Vietnam/
Leben
damit
neben
Leichen
zu
schlafen
im
Nebel
der
Nacht/
Living
with
sleeping
next
to
corpses
in
the
fog
of
the
night/
Hier
gibt
es
keine
Szene,
hier
gibt
es
eine
Masse/
There
is
no
scene
here,
there
is
a
mass/
Brüder
und
Schwestern,
die
mich
schützen;
nie
alleine
lassen/
Brothers
and
sisters
who
protect
me;
never
leave
me
alone/
Hier
gibt
es
keine
Landeier
oder
HipHop-Freaks/
There
are
no
country
bumpkins
or
hip-hop
freaks
here/
Ich
bin
verliebt
in
Bremenost;
das
ganze
Jahr
lang
Winterdienst/
I'm
in
love
with
Bremen
East;
winter
service
all
year
round/
Ich
bin
nicht
der
Tod,
bin
kein
Gangsta
- nur
ein
Mensch/
I
am
not
death,
I
am
not
a
gangster
- just
a
human/
Was
viel
schlimmer
sein
kann,
wenn
du
einmal
Blut
leckst/
Which
can
be
much
worse
once
you
taste
blood/
Und
die
wunde
Stelle
an
dei'm
Rücken
sichtbar
wird/
And
the
wound
on
your
back
becomes
visible/
Du
sie
niemals
aus
den
Händen
gibst;
um
nichts
in
der
Welt/
You
never
let
it
out
of
your
hands;
for
nothing
in
the
world/
Das
ist
Temperament
pur,
Liebe
aus
dem
Herzen/
This
is
pure
temperament,
love
from
the
heart/
Die
um
den
Feind
auszumerzen
Gegner
mit
der
Faust
zerbersten/
That
burst
enemies
with
fists
to
eradicate
the
enemy/
Jeder
Mensch
eine
eigene
"1
Mann"-Armee/
Every
human
a
"1
man"
army/
Dir
fällt
das
Atmen
schwer
mit
dem
Kopf
im
Fahrer-See/
It's
hard
to
breathe
with
your
head
in
the
driver's
lake/
Zusamm'
im
Alleingang
im
Einklang/
Together
alone
in
harmony/
Miteinander
gemeinsam
alles
kurz
und
klein
schlag'n/
Together
we
beat
everything
short
and
small/
Tausend
Muttersprachen;
alles
wirkt
verständlich/
A
thousand
mother
tongues;
everything
seems
understandable/
Meine
Liebe,
mein
Herz
100
prozentig/Prozent
Ich/
My
love,
my
heart
100
percent/
Percent
Me/
Das
ist
3-2-7
Straßen-Sound,
Verse
roll'n
über
das
Land/
This
is
3-2-7
street
sound,
verses
roll
across
the
land/
Die
Nächte
sind
eiskalt
und
kühl
wie
Beton/
(kühl
wie
Beton)
The
nights
are
ice
cold
and
cool
like
concrete/
(cool
like
concrete)
Dunkel
wie
Dschungelkämpfer
im
Regen
Vietnams/
Dark
like
jungle
fighters
in
the
rain
of
Vietnam/
Leben
damit
neben
Leichen
zu
schlafen
im
Nebel
der
Nacht/
Living
with
sleeping
next
to
corpses
in
the
fog
of
the
night/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.