Shiml - Geradeaus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shiml - Geradeaus




Geradeaus
Straight Ahead
Part 1:
Part 1:
Du siehst Schritte auf dem Boden/
You see footprints on the ground/
Wenn es kalt wird, siehst du Tritte auf dem Boden/
When it gets cold, you see tracks on the ground/
Mein Weg von unten nach oben, den ich - allein ging/
My path from bottom to top, which I walked - alone/
Allein gegen mein Feindbild; einziges Ziel in mei'm Herzen, dass ich nie so sein will/
Alone against my enemy image; the only goal in my heart is that I never want to be like that/
Er war lang und hart; durch eine Welt, wo niemand Danke sagt/
It was long and hard; through a world where nobody says thank you/
Zu vergoldeten Fliesen vom Trampelpfad/
To gilded tiles from the beaten path/
Ich traf viele Leute, tat vieles, dass ich bereue/
I met many people, did many things that I regret/
Fallen und wieder aufstehen, einknicken und dann aufs Neue/
Falling and getting up again, buckling and then starting anew/
Ein Leben am Mikro, sterben für die Sache/
A life on the mic, dying for the cause/
Ohne Zeit in meinem Glashaus die Scherben zu beachten/
Without time in my glass house to notice the shards/
Ein Weg - ohne feste Frau an meiner Seite,/
A path - without a steady woman by my side,/
Denn zu rasten macht dich müde, du wirst faul, hast Langeweile/
Because resting makes you tired, you get lazy, you get bored/
Hauptsache Action machen, jeden Abend letzter sein/
The main thing is to take action, be the last one every night/
Was jetzt ist, wird vergessen bleiben, wird in 'n paar Stunden gestern sein/
What is now will be forgotten, will be yesterday in a few hours/
Auf ei'm Weg, ohne zu wissen wohin/
On a path, without knowing where to/
Mit dem Kopf durch die Wand, ohne Gewissen im Hirn/
Head through the wall, without a conscience in my brain/
Hook:
Hook:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Straight ahead; I run, sprint, I'll fly soon/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Where it goes, I don't care; the next day shows me the goal/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
And soon it opens up before my nose/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
A path without a turnoff, that goes straight ahead, straight ahead/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Without a doubt, full of hope into the fog/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
Into a new life, that gives you strength every day/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
Into a new world, flawless and immaculate/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus/
Without showing any flaws; the road leads straight ahead/
Part 2:
Part 2:
Vorbei an jeder zweiten Wohnung in Bremost/
Past every second apartment in Bremen-Ost/
Jeder Hure, jedem Junkie, jeder Droge in sei'm Kopf/
Every whore, every junkie, every drug in their head/
Vorbei an HipHop-Camps, vorbei an New Era Caps/
Past hip-hop camps, past New Era caps/
Vorbei an Imagetrends und am Autoscooter Gangstarap/
Past image trends and bumper car gangster rap/
Durch einen Maskenball; ehrlich währt am längsten/
Through a masquerade ball; honesty is the best policy/
Doch drehst du dich um, schnitzen sie Kerben in dein' Marterpfahl/
But if you turn around, they carve notches into your stake/
Vorbei an mein' Schwestern und Brüdern/
Past my sisters and brothers/
Meiner Liebe, mei'm Stolz; an Verrätern und Lügnern/
My love, my pride; past traitors and liars/
Ohne zu rasten, kein Stop, auf die Straße seh'n/
Without resting, no stop, look at the street/
Dem Pfad folgen und dabei zuseh'n wie der Tag vergeht/
Follow the path and watch the day go by/
Vorbei an geplatzten Träumen/
Past shattered dreams/
Auf nasskaltem Asphalt gerannt bis heute/
Ran on wet, cold asphalt until today/
Ey, das ist Fakt, das is mein Weg, auf und ab/
Hey, that's a fact, that's my way, up and down/
Tausend mal mich selbst gefragt, wie lange ich noch laufen kann/
Asked myself a thousand times, how long I can still run/
Doch jeder Tag reißt mich auf die Beine/
But every day tears me up on my feet/
Allein gegen den Rest in einer Welt voller Feinde/
Alone against the rest in a world full of enemies/
Hook:
Hook:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Straight ahead; I run, sprint, I'll fly soon/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Where it goes, I don't care; the next day shows me the goal/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
And soon it opens up before my nose/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
A path without a turnoff, that goes straight ahead, straight ahead/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Without a doubt, full of hope into the fog/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
Into a new life, that gives you strength every day/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
Into a new world, flawless and immaculate/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus/
Without showing any flaws; the road leads straight ahead/
Part 3:
Part 3:
Schritt für Schritt - Steigung für Steigung/
Step by step - incline by incline/
Nimmt mich mit, bringt mich ans Ende meiner Leistung/
Takes me with it, brings me to the end of my performance/
Auf der Suche nach dem Meer, auf der Suche nach mehr/
In search of the sea, in search of more/
Als nur Erfolg und auf dem Weg nur blind bejubelt zu werden/
Than just success and only being blindly cheered on the way/
Vorbei an mir selbst - an ei'm Haufen Geld/
Past myself - past a pile of money/
Am Kinofilm in meinem Kopf, als Publikum die Außenwelt/
The movie in my head, as the audience the outside world/
Nach jeder Steigung folgt irgendwann der Fall/
After every climb, the fall comes at some point/
Bergab, nur bergab und jeden Tag ein and'res Tal/
Downhill, only downhill and every day a different valley/
Vorbei an vielen Menschen, die's mir gleichtaten/
Past many people who did the same to me/
Weggefährten, die mich seit dem Treffen nie allein lassen/
Companions who have never left me alone since we met/
Hier mit mir beten, dass das Ziel kommt, ein Leben lang/
Here with me praying that the goal will come, for a lifetime/
Die Straße ist noch lang und weit, das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
The road is still long and far, the next day shows me the goal/
Hook:
Hook:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Straight ahead; I run, sprint, I'll fly soon/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Where it goes, I don't care; the next day shows me the goal/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
And soon it opens up before my nose/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
A path without a turnoff, that goes straight ahead, straight ahead/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Without a doubt, full of hope into the fog/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
Into a new life, that gives you strength every day/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
Into a new world, flawless and immaculate/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus
Without showing any flaws; the road leads straight ahead





Авторы: Philip Schreiner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.