Shiml - Geradeaus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shiml - Geradeaus




Geradeaus
Прямо
Part 1:
Часть 1:
Du siehst Schritte auf dem Boden/
Ты видишь следы на земле/
Wenn es kalt wird, siehst du Tritte auf dem Boden/
Когда холодает, ты видишь шаги на земле/
Mein Weg von unten nach oben, den ich - allein ging/
Мой путь снизу вверх, по которому я шел - один/
Allein gegen mein Feindbild; einziges Ziel in mei'm Herzen, dass ich nie so sein will/
Один против моего врага; единственная цель в моём сердце, чтобы никогда не стать таким, как он/
Er war lang und hart; durch eine Welt, wo niemand Danke sagt/
Он был долгим и трудным; через мир, где никто не говорит спасибо/
Zu vergoldeten Fliesen vom Trampelpfad/
К позолоченной плитке от протоптанной тропы/
Ich traf viele Leute, tat vieles, dass ich bereue/
Я встретил много людей, сделал много того, о чём сожалею/
Fallen und wieder aufstehen, einknicken und dann aufs Neue/
Падать и снова вставать, сгибаться и снова начинать/
Ein Leben am Mikro, sterben für die Sache/
Жизнь у микрофона, умереть за дело/
Ohne Zeit in meinem Glashaus die Scherben zu beachten/
Без времени в моём стеклянном доме замечать осколки/
Ein Weg - ohne feste Frau an meiner Seite,/
Путь - без любимой женщины рядом со мной,/
Denn zu rasten macht dich müde, du wirst faul, hast Langeweile/
Ведь отдых делает тебя усталым, ты становишься ленивым, тебе скучно/
Hauptsache Action machen, jeden Abend letzter sein/
Главное - действовать, каждый вечер быть последним/
Was jetzt ist, wird vergessen bleiben, wird in 'n paar Stunden gestern sein/
То, что есть сейчас, будет забыто, через пару часов станет вчерашним днем/
Auf ei'm Weg, ohne zu wissen wohin/
На пути, не зная куда/
Mit dem Kopf durch die Wand, ohne Gewissen im Hirn/
Головой сквозь стену, без совести в голове/
Hook:
Припев:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Прямо; я бегу, несусь, я скоро полечу/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Куда, мне все равно; цель покажет мне следующий день/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
И скоро перед моим носом откроется/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
Путь без ответвлений, он идет прямо, прямо/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Без сомнений, полный надежды в стену тумана/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
В новую жизнь, которая дает тебе силы каждый день/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
В новый мир, безупречный и безукоризненный/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus/
Без изъянов; дорога ведет прямо/
Part 2:
Часть 2:
Vorbei an jeder zweiten Wohnung in Bremost/
Мимо каждой второй квартиры в Бремосте/
Jeder Hure, jedem Junkie, jeder Droge in sei'm Kopf/
Мимо каждой проститутки, каждого наркомана, каждого наркотика в их голове/
Vorbei an HipHop-Camps, vorbei an New Era Caps/
Мимо хип-хоп тусовок, мимо кепок New Era/
Vorbei an Imagetrends und am Autoscooter Gangstarap/
Мимо имиджевых трендов и гангста-рэпа с автодрома/
Durch einen Maskenball; ehrlich währt am längsten/
Сквозь маскарад; честность - лучшая политика/
Doch drehst du dich um, schnitzen sie Kerben in dein' Marterpfahl/
Но обернись, и они вырежут зарубки на твоём столбе позора/
Vorbei an mein' Schwestern und Brüdern/
Мимо моих сестёр и братьев/
Meiner Liebe, mei'm Stolz; an Verrätern und Lügnern/
Моей любви, моей гордости; мимо предателей и лжецов/
Ohne zu rasten, kein Stop, auf die Straße seh'n/
Без отдыха, без остановок, смотрю на дорогу/
Dem Pfad folgen und dabei zuseh'n wie der Tag vergeht/
Следую по пути и наблюдаю, как проходит день/
Vorbei an geplatzten Träumen/
Мимо разбитых мечт/
Auf nasskaltem Asphalt gerannt bis heute/
Бежал по мокрому холодному асфальту до сегодняшнего дня/
Ey, das ist Fakt, das is mein Weg, auf und ab/
Эй, это факт, это мой путь, вверх и вниз/
Tausend mal mich selbst gefragt, wie lange ich noch laufen kann/
Тысячу раз спрашивал себя, как долго я ещё смогу бежать/
Doch jeder Tag reißt mich auf die Beine/
Но каждый день поднимает меня на ноги/
Allein gegen den Rest in einer Welt voller Feinde/
Один против всех в мире, полном врагов/
Hook:
Припев:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Прямо; я бегу, несусь, я скоро полечу/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Куда, мне все равно; цель покажет мне следующий день/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
И скоро перед моим носом откроется/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
Путь без ответвлений, он идет прямо, прямо/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Без сомнений, полный надежды в стену тумана/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
В новую жизнь, которая дает тебе силы каждый день/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
В новый мир, безупречный и безукоризненный/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus/
Без изъянов; дорога ведет прямо/
Part 3:
Часть 3:
Schritt für Schritt - Steigung für Steigung/
Шаг за шагом - подъем за подъемом/
Nimmt mich mit, bringt mich ans Ende meiner Leistung/
Ведет меня, приводит меня к концу моих сил/
Auf der Suche nach dem Meer, auf der Suche nach mehr/
В поисках моря, в поисках чего-то большего/
Als nur Erfolg und auf dem Weg nur blind bejubelt zu werden/
Чем просто успех и слепое восхваление на пути/
Vorbei an mir selbst - an ei'm Haufen Geld/
Мимо самого себя - мимо кучи денег/
Am Kinofilm in meinem Kopf, als Publikum die Außenwelt/
Мимо фильма в моей голове, где зрителями выступает внешний мир/
Nach jeder Steigung folgt irgendwann der Fall/
После каждого подъема когда-нибудь следует падение/
Bergab, nur bergab und jeden Tag ein and'res Tal/
Вниз, только вниз, и каждый день новая долина/
Vorbei an vielen Menschen, die's mir gleichtaten/
Мимо многих людей, которые поступали так же, как я/
Weggefährten, die mich seit dem Treffen nie allein lassen/
Спутников, которые никогда не оставляли меня одного с момента нашей встречи/
Hier mit mir beten, dass das Ziel kommt, ein Leben lang/
Здесь со мной молятся, чтобы цель появилась, всю жизнь/
Die Straße ist noch lang und weit, das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Дорога еще длинная и далекая, цель покажет мне следующий день/
Hook:
Припев:
G'radeaus; ich renn', sprinte, ich fliege bald/
Прямо; я бегу, несусь, я скоро полечу/
Wohin es geht, is' mir egal; das Ziel zeigt mir der nächste Tag/
Куда, мне все равно; цель покажет мне следующий день/
Und schon bald tut sich vor meiner Nase auf/
И скоро перед моим носом откроется/
Ein weg ohne Abzweigung, der geht g'radeaus, g'radeaus/
Путь без ответвлений, он идет прямо, прямо/
Ohne Zweifel, voller Hoffnung in die Nebelwand/
Без сомнений, полный надежды в стену тумана/
In ein neues Leben, das dir Kraft schenkt an jedem Tag/
В новую жизнь, которая дает тебе силы каждый день/
In eine neue Welt, astrein und makellos/
В новый мир, безупречный и безукоризненный/
Ohne Fehler zu zeigen; die Straße führt g'radeaus
Без изъянов; дорога ведет прямо





Авторы: Philip Schreiner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.