Shiml - Zeitraffer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shiml - Zeitraffer




Eine dunkle Szene, Zeitraffer,
Темная сцена, промежуток времени,
Ein Schlafzimmer, perfektes Schwarzweißcover.
Одна спальня, идеальная черно-белая обложка.
Ein Mann sitzt auf der Bettkante und steht auf,
Мужчина садится на край кровати и встает,
Freier Oberkörper, 7 Uhr, er ruht sich aus.
Свободная верхняя часть тела, 7 часов, он отдыхает.
Ein paar Sit-Ups, der Tag beginnt.
Несколько приседаний, день начинается.
Er ist müde, reißt Gardinen auf, das macht ihn blind,
Он устал, задергивает шторы, это делает его слепым,
Setzt den Hörer auf, schließt die Wohnung ab,
Кладет трубку, закрывает квартиру,
In einem langen Gang laufen seine Sohlen im Takt.
В длинном коридоре его подошвы бегают в такт.
Die Kamera folgt seinem Gang,
Камера следит за его походкой,
Er drückt die 17 im Fahrstuhl, kein Pack drinnen, Gott sei Dank.
Он нажимает 17 в лифте, а не пакет внутри, слава богу.
Sieht sich selbst in der Straße spielen
Видит себя играющим на улице
Als Kind schon vor Jahren, bis es Abend wird.
В детстве, много лет назад, до вечера.
Derselbe Weg, chronisch, jeden Morgen
Один и тот же путь, хронический, каждое утро
Zwischendurch Spielplätze, Rosen in Beton.
Между ними детские площадки, розы в бетоне.
Abspann, ein Schwenk, er geht in die Sonne,
Взмах, поворот, он выходит на солнце,
Ein eiskalter, hellblauer Wintermorgen.
Ледяное, светло-голубое зимнее утро.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Промежуток времени - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Uhr tickt und tickt.
Я живу в промежуток времени - часы тикают и тикают.
Klassische Szene, 13 Uhr, weißer Raum,
Классическая сцена, 13 часов, белая комната,
Ein Lächeln im Gesicht und verweinte Augen,
Улыбка на лице и затуманенные глаза,
Er zieht die Krawatte gerade, knüpft das Hemd zu,
Он поправляет галстук, застегивает рубашку,
Die Uhr tickt, Sekunden werden endlos.
Часы тикают, секунды становятся бесконечными.
Ein Licht flackert, das Wasser kühlt,
Мерцает свет, охлаждая воду,
Ein Penner nebenan, der im Abfall wühlt.
Бомж рядом, рыщущий в отходах.
Er schaut in den Spiegel vor seinen Augen,
Он смотрит в зеркало перед своими глазами,
Seit ein paar Jahren zwingt er sich niemanden zu glauben.
Вот уже несколько лет он никого не заставляет себе верить.
Leute drängeln sich vorbei,
Люди толпятся мимо,
Hektik, sie rennen gegen die Zeit.
Суета, они бегут против времени.
Er betritt seine Bürotüre,
Он входит в дверь своего офиса,
60 Stunden in der Woche erträgt er diesen Geruch hier.
60 часов в неделю он переносит этот запах здесь.
Und es hört nicht auf, er setzt sich hin,
И это не останавливается, он садится,
Rente, er wartet bis er 60 wird,
Пенсия, он ждет, пока ему не исполнится 60,
Um ein Leben in empfang zu nehmen
Чтобы получить жизнь
Ohne Stress, nur noch Golf spielen und Angeln gehen.
Без стресса, просто играйте в гольф и отправляйтесь на рыбалку.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Промежуток времени - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Ihr tickt und tickt.
Я живу в промежуток времени - который вы тикаете и тикаете.
Melancholische Szene, Häuserreihen,
Меланхолическая сцена, ряды домов,
Perspektive von hinten, er läuft grad'heim,
Перспектива сзади, он бежит град'домой,
Schwenkt seinen Blick zur Seite,
Отводит взгляд в сторону,
Harmonie, er ist für sich alleine.
Гармония, он сам по себе.
Sieht den Spielplatz von früher,
Видит игровую площадку из прошлого,
Auf dem er gespielt hat, als er noch ein Kind war.
На котором он играл, когда был еще ребенком.
Jetzt steht er da, im Anzug, wo ist die Zeit?
Теперь он стоит там, в костюме, где время?
Leute kamen und gingen, doch was er nicht begreift
Люди приходили и уходили, но чего он не понимает
Ist, wieso das Bunte in seinem Herzen grauen wurde,
Вот почему пестрое в его сердце стало серым,
Wieso er traurig ohne Ziel lebt mit tauben Ohren,
Почему он грустно живет без цели с глухими ушами,
Wieso die Schaukel heute stillsteht,
Почему качели сегодня стоят на месте,
Wie Haare zittern, es wird kalt, weil der Wind weht.
Как волосы дрожат, становится холодно, потому что дует ветер.
Darum muss er heim, schultert den Koffer wie ne'Waffe,
Вот почему он должен вернуться домой, взвалив на плечи чемодан, как пистолет,
Am liebsten würde er ihn liegen lassen,
Больше всего он хотел бы, чтобы он лежал,
Sich fallen lassen, möge der Wind mich tragen,
Упасть, пусть ветер унесет меня,
Ein eiskalter, rotgrauer Winterabend.
Ледяной, красно-серый зимний вечер.
Zeitraffer - Schritt für Schritt,
Промежуток времени - шаг за шагом,
Ich leb'im Zeitraffer - Die Uhr tickt und tickt.
Я живу в промежуток времени - часы тикают и тикают.





Авторы: Viohl Jan, Eichinger Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.