Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
made
some
mistakes
that
i
wasn't
proud
of
Ich
habe
Fehler
gemacht,
auf
die
ich
nicht
stolz
war.
I
know
how
to
fix
it
i
show
up
with
Prada
Ich
weiß,
wie
ich
es
reparieren
kann,
ich
tauche
mit
Prada
auf.
You
know
how
to
act
when
you
need
them
dollars
Du
weißt,
wie
du
dich
verhalten
musst,
wenn
du
die
Dollars
brauchst.
That's
the
only
time
that
you
give
me
my
flowers
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
du
mir
Blumen
schenkst.
Look
take
good
care
of
me
it
give
me
powers
Schau,
pass
gut
auf
mich
auf,
es
gibt
mir
Kraft.
Facing
my
demons
you
run
from
all
your
problems
Ich
stelle
mich
meinen
Dämonen,
du
rennst
vor
all
deinen
Problemen
davon.
Always
knew
money
will
solve
all
your
problems
Ich
wusste
immer,
dass
Geld
all
deine
Probleme
lösen
wird.
You
know
your
baby
boy
always
be
about
it
Du
weißt,
dein
Baby
Boy
ist
immer
dabei.
Always
10
toes
down
shit
I'm
too
solid
Immer
standhaft,
Scheiße,
ich
bin
zu
solide.
For
you
i
did
a
lot
even
more
in
private
Für
dich
habe
ich
viel
getan,
noch
mehr
im
Privaten.
Don't
want
to
get
me
started
so
let's
keep
it
quite
Ich
will
nicht
anfangen,
also
lass
es
uns
ruhig
angehen.
Never
needed
to
lie
i
was
too
honest
Ich
musste
nie
lügen,
ich
war
zu
ehrlich.
Thinking
back
now
i
was
too
modest
Wenn
ich
jetzt
zurückdenke,
war
ich
zu
bescheiden.
Man
of
my
word
i
never
broke
a
promise
Ich
stehe
zu
meinem
Wort,
ich
habe
nie
ein
Versprechen
gebrochen.
I
put
you
first
no
need
for
co-signing
Ich
habe
dich
an
die
erste
Stelle
gesetzt,
keine
Notwendigkeit
für
eine
Mitunterzeichnung.
Put
my
heart
in
the
verse
hoping
your
sold
find
it
so
trifling
Ich
habe
mein
Herz
in
den
Vers
gelegt,
in
der
Hoffnung,
dass
du
es
finden
würdest,
so
belanglos.
Still
fuck
you
how
you
like
Ich
ficke
dich
immer
noch,
wie
du
es
magst.
But
you
so
trifling
but
you
know
what
excites
me
Aber
du
bist
so
belanglos,
aber
du
weißt,
was
mich
erregt.
Ever
since
you
got
your
ego
involve
Seitdem
du
dein
Ego
ins
Spiel
gebracht
hast.
Yea
you
got
so
pricey
i
still
kept
up
Ja,
du
wurdest
so
teuer,
ich
habe
trotzdem
Schritt
gehalten.
Intelligence
over
emotions
Intelligenz
über
Emotionen.
I'm
moving
precisely
i
will
never
let
up
Ich
bewege
mich
präzise,
ich
werde
niemals
nachlassen.
I
made
some
mistakes
that
i
wasn't
proud
of
Ich
habe
Fehler
gemacht,
auf
die
ich
nicht
stolz
war.
I
know
how
to
fix
it
i
show
up
with
Prada
Ich
weiß,
wie
ich
es
reparieren
kann,
ich
tauche
mit
Prada
auf.
You
know
how
to
act
when
you
need
them
dollars
Du
weißt,
wie
du
dich
verhalten
musst,
wenn
du
die
Dollars
brauchst.
That's
the
only
time
that
you
give
me
my
flowers
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
du
mir
Blumen
schenkst.
Look
take
good
care
of
me
it
give
me
powers
Schau,
pass
gut
auf
mich
auf,
es
gibt
mir
Kraft.
Facing
my
demons
you
run
from
all
your
problems
Ich
stelle
mich
meinen
Dämonen,
du
rennst
vor
all
deinen
Problemen
davon.
Always
knew
money
will
solve
all
your
problems
Ich
wusste
immer,
dass
Geld
all
deine
Probleme
lösen
wird.
You
know
your
baby
boy
always
be
about
it
Du
weißt,
dein
Baby
Boy
ist
immer
dabei.
Oh
you
being
so
evil
you
standing
tall
now
Oh,
du
bist
so
böse,
du
stehst
jetzt
aufrecht
da.
I'm
gon
ball
till
i
fall
I'm
on
my
toes
now
woah
Ich
werde
alles
geben,
bis
ich
falle,
ich
bin
jetzt
auf
den
Zehenspitzen,
woah.
Lost
so
many
people
i
don't
feel
the
same
no
more
Ich
habe
so
viele
Leute
verloren,
ich
fühle
mich
nicht
mehr
wie
früher.
For
those
who
did
me
wrong
they
gon
feel
it
when
alone
Diejenigen,
die
mir
Unrecht
getan
haben,
werden
es
spüren,
wenn
sie
allein
sind.
I
was
moving
mountains
just
so
i
could
prove
my
point
Ich
habe
Berge
versetzt,
nur
um
meinen
Standpunkt
zu
beweisen.
Got
it
out
the
mud
i
work
for
everything
i
own
Ich
habe
es
aus
dem
Dreck
geholt,
ich
arbeite
für
alles,
was
ich
besitze.
Wrist
check
you
know
we
moving
big
check
Handgelenk-Check,
du
weißt,
wir
bewegen
große
Dinge.
When
you
cross
lines
you
know
you
gotta
deal
with
that
Wenn
du
Grenzen
überschreitest,
weißt
du,
dass
du
damit
umgehen
musst.
You
know
i
made
mistakes
that
i
wasn't
proud
of
Du
weißt,
ich
habe
Fehler
gemacht,
auf
die
ich
nicht
stolz
war.
You
don't
want
to
build
yourself
you
want
sponsor
Du
willst
dich
nicht
selbst
aufbauen,
du
willst
einen
Sponsor.
Fuck
this
shit
fuck
that
ain't
no
honors
Scheiß
auf
das,
scheiß
auf
das,
keine
Ehre.
My
life
got
so
better
ya
don't
bother
me
Mein
Leben
ist
so
viel
besser
geworden,
du
störst
mich
nicht
mehr.
I
made
some
mistakes
that
i
wasn't
proud
of
Ich
habe
Fehler
gemacht,
auf
die
ich
nicht
stolz
war.
I
know
how
to
fix
it
i
show
up
with
Prada
Ich
weiß,
wie
ich
es
reparieren
kann,
ich
tauche
mit
Prada
auf.
You
know
how
to
act
when
you
need
them
dollars
Du
weißt,
wie
du
dich
verhalten
musst,
wenn
du
die
Dollars
brauchst.
That's
the
only
time
that
you
give
me
my
flowers
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
du
mir
Blumen
schenkst.
Look
take
good
care
of
me
it
give
me
powers
Schau,
pass
gut
auf
mich
auf,
es
gibt
mir
Kraft.
Facing
my
demons
you
run
from
all
your
problems
Ich
stelle
mich
meinen
Dämonen,
du
rennst
vor
all
deinen
Problemen
davon.
Always
knew
money
will
solve
all
your
problems
Ich
wusste
immer,
dass
Geld
all
deine
Probleme
lösen
wird.
You
know
your
baby
boy
always
be
about
it
Du
weißt,
dein
Baby
Boy
ist
immer
dabei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Abiel Ramirez, Roy Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.