Текст и перевод песни Shin Hae Chul - The Ocean: 불멸에 관하여
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ocean: 불멸에 관하여
The Ocean: On Immortality
바다
검푸른
물결
너머로
새는
날개를
펴고
Beyond
the
waves
of
the
dark
blue
sea,
I
spread
my
wings
바다
차가운
파도
거품은
나를
깨우려
하네
The
cold
sea
foam
tries
to
awaken
me
슬픔도
기쁨도
좌절도
거친
욕망들도
Sadness,
joy,
frustrations,
and
wild
desires
저
바다가
마르기
전에
사라져
갈텐데
All
shall
vanish
before
that
sea
dries
그대여
꿈을
꾸는가
너를
모두
불태울
힘든
꿈을
Do
you,
my
darling,
dream
a
dream,
a
fierce
dream,
that
will
incinerate
you?
기나긴
고독
속에서
홀로
영원하기를
바라는가
In
your
long
solitude,
do
you
wish
to
be
eternally
alone?
사라져가야
한다면
사라질
뿐
두려움
없이
If
you
must
vanish,
then
vanish
— with
no
fear
처음
아무런
선택도
없이
그저
왔을
뿐이니
Initially,
I
came
without
any
choice,
just
like
that
이제
그
언제가
끝인지도
나의
것은
아니리
Now,
when
the
end
may
come,
it
will
not
be
mine
either
시간은
이렇게
조금씩
흐르지만
Time
flows
like
this,
little
by
little
나의
시간들을
뒤돌아
보면
후회는
없으니
When
I
look
back
at
my
times,
I
have
no
regrets
그대여
꿈을
꾸는가
Do
you,
my
darling,
dream
a
dream,
너를
모두
불태울
힘든
꿈을
a
fierce
dream,
that
will
incinerate
you?
기나긴
고독
속에서
In
your
long
solitude,
홀로
영원하기를
바라는가
do
you
wish
to
be
eternally
alone?
사라져가야
한다면
If
you
must
vanish,
사라질
뿐
두려움
없이
then
vanish
— with
no
fear
그대
불멸을
꿈꾸는
자여
You,
who
dreams
of
immortality,
시작은
있으나
끝은
없으라
말하는가
Do
you
say
there
is
a
beginning,
but
no
end?
왜
왜
너의
공허는
채워져야만
한다고
생각하는가
Why,
why
do
you
think
your
emptiness
must
be
filled?
처음부터
그것은
텅
빈
채로
완성되어
있었다
From
the
very
beginning,
it
was
already
empty
and
thus
complete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.