Текст и перевод песни Shine Thành Anh - Cô Ấy Đã Từng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Ấy Đã Từng
Она когда-то
Cô
ấy
đã
từng
nghĩ
mình
chẳng
yêu
ai
Ты
когда-то
думала,
что
больше
никого
не
полюбишь,
Vì
những
tổn
thương
ngày
xưa
sót
lại
Из-за
ран
прошлого,
которые
всё
ещё
болят.
Nhưng
đến
một
ngày
nghe
được
thanh
âm
ấy
khiến
cô
yếu
lòng
Но
однажды
услышала
этот
голос,
и
он
растопил
твоё
сердце.
Cô
ấy
đã
từng
ngân
nga
giai
điệu
yêu
Ты
когда-то
напевала
мелодии
любви,
Thương,
vì
đơn
giản
mong
người
say
giấc
nồng
Просто
желая,
чтобы
я
крепко
спал.
Cô
ấy
đã
từng
đợi
cả
ngày
trông
Ты
когда-то
ждала
весь
день,
Mong,
chỉ
để
hỏi
câu
"Anh
có
ổn
không?"
Надеясь
лишь
спросить:
"У
тебя
всё
хорошо?"
Cuộc
sống
vốn
dĩ
bao
la
làm
sao,
tìm
được
nhau
khó
thế
nào
Жизнь
так
огромна,
как
же
трудно
найти
друг
друга.
Em
vẫn
đứng
đó
nhìn
theo
bóng
ai
dù
xa
xôi,
muôn
trùng
cách
trở
Ты
всё
ещё
стоишь
там,
глядя
вслед
кому-то,
несмотря
на
расстояние,
разделяющее
нас.
Rồi
tương
lai
có
biết
bao
điều
sẽ
khiến
em
bận
lòng
И
в
будущем
будет
столько
всего,
что
будет
тебя
тревожить.
Vậy
thì
giờ
đây
cho
ai
kia
dõi
theo
bóng
em
được
không
Так
позволь
же
мне
сейчас
следить
за
твоей
тенью,
хорошо?
Anh
muốn
em
từng
giận
hờn
vu
vơ,
vì
đôi
lúc
anh
khiến
em
phiền
lòng
Я
хочу,
чтобы
ты
иногда
капризничала
и
дулась,
потому
что
иногда
я
тебя
расстраиваю.
Anh
muốn
em
từng
nở
nụ
cười
trong
mơ,
nhớ
đến
anh
mỗi
ngày
Я
хочу,
чтобы
ты
улыбалась
во
сне,
вспоминая
меня
каждый
день.
Anh
muốn
anh
từng
nói
"Em
để
tâm
đấy"
khi
thấy
anh
vui
đùa
bên
ai
Я
хочу,
чтобы
ты
ревновала,
когда
видишь
меня,
веселящегося
с
кем-то
ещё.
Những
thứ
em
đã
từng
làm
cho
anh,
tuy
khôn
Всё,
что
ты
делала
для
меня,
хоть
и
не
G
nói
ra
nhưng
anh
biết
người
ơi
говорила,
я
знаю,
любимая.
Cuộc
sống
vốn
dĩ
bao
la
làm
sao,
tìm
được
nhau
khó
thế
nào
Жизнь
так
огромна,
как
же
трудно
найти
друг
друга.
Ta
vẫn
đứng
mỗi
người
một
phương,
trông
về
hình
bóng
ai
dù
khác
hướng
Мы
всё
ещё
стоим
порознь,
смотря
на
чьи-то
тени,
хоть
и
в
разных
направлениях.
Đường
tương
lai
có
biết
bao
điều
sẽ
khiến
ta
bận
lòng
На
нашем
пути
в
будущем
будет
столько
всего,
что
будет
нас
тревожить.
Ghì
nhẹ
bàn
tay,
đưa
nhau
qua
bão
giông,
khó
khăn
được
không?!
Крепче
сжимая
руки,
пройдём
вместе
через
бури
и
невзгоды,
хорошо?
(Vậy
thì
giờ
đây
cho
ai
kia
dõi
theo
bóng
em
được
không)
(Так
позволь
же
мне
сейчас
следить
за
твоей
тенью,
хорошо?)
Có
biết
bao
điều
em
từng
làm
cho
Так
много
всего
ты
для
меня
сделала,
Anh,
cả
trời
nhớ
mong,
cả
trời
hư
không
Всё
небо
тоски,
всё
небо
пустоты.
Nhưng
có
một
điều
anh
chẳng
cần
đâu
em
Но
есть
одна
вещь,
которая
мне
не
нужна,
милая,
Đó
là...
trở
thành
người
em
đã
từng
yêu.
Это...
стать
той,
кого
ты
когда-то
любила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.