Shine - 熱血廢人 (feat. 苦榮) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shine - 熱血廢人 (feat. 苦榮)




熱血廢人 (feat. 苦榮)
Заядлый бездельник (feat. Кужун)
熱血廢人
Заядлый бездельник
有隻烏蠅「嬲」我總好過甩底
Лучше муха меня достанет, чем ты бросишь,
廁格不肯收養垃圾站有位
В кабинке туалета нет места, на свалке найдется,
我那知己好友是廢紙爛泥
Мои закадычные друзья макулатура и грязь,
被認命廢物廢得得體
Признан бездельником, бездельничаю изящно.
任我再醜樣內涵亦美麗 亦能推出公仔
Пусть я уродец, зато душа прекрасна, даже игрушки выпущу,
任智商偏低但從未虛偽 我勝在無稽
Пусть не блещу умом, зато никогда не лгу, моя сила в абсурде.
熱血的衰仔 轉方法睇我一切就美麗
Заядлый неудачник, посмотри иначе, и я стану прекрасен,
大眾每一位 懶得去講究身世
Все вокруг, каждый, слишком ленивы, чтобы разбираться в происхождении,
鬥懶市 夠爛至好睇 甘於做勢
Город лентяев, чем хуже, тем лучше, мириться с показухой.
看我身軀矮細心中卻多計
Пусть я мал ростом, зато хитёр,
性格相當高貴為世人墊底
Характер благородный, для всех подстилка,
那個資質聰慧就更多問題
У умных слишком много проблем,
愈笨拙我愈見得生鬼
Чем неуклюжее, тем забавнее.
六百種標準為何用慣例 亂來分出高矮
Шестьсот стандартов, зачем эти условности, хаотично делят на высших и низших,
就用你詆毀賤人沒關係 當你是無稽
Пусть ты поносишь, неважно, считаю тебя абсурдной.
未似布公仔 會精細得意可愛又瑰麗
Не похож на тряпичную куклу, изящную, милую, прелестную и великолепную,
做個正衰仔 廢都廢得最矜貴
Настоящий неудачник, бездельничаю с достоинством,
鬥懶市 夠爛至好睇 甘於做勢
Город лентяев, чем хуже, тем лучше, мириться с показухой.
孤兒仔 撞到屋村仔 無奈失戀王 踩正爛泥
Сирота, столкнулся с парнем из трущоб, король разбитых сердец, угодил в грязь,
鐵罐廢 抑或報紙廢 就算膠袋廢 未夠我廢
Жестяная банка, макулатура, или полиэтиленовый пакет, всё не так бесполезно, как я,
我獻世 定係你獻世 邊個會獻世 去問上帝
Я явился миру, или ты явилась миру, кто явился миру, спроси у Бога,
正廢人 廢人都係人 熱血嘅廢人 熱血會沸騰
Настоящий бездельник, бездельник тоже человек, заядлый бездельник, кровь кипит.
未似布公仔 會精細得意可愛又瑰麗
Не похож на тряпичную куклу, изящную, милую, прелестную и великолепную,
做個正衰仔 廢都廢得最矜貴
Настоящий неудачник, бездельничаю с достоинством,
熱血的衰仔 轉方法睇我一切就美麗
Заядлый неудачник, посмотри иначе, и я стану прекрасен,
大眾每一位 懶得去講究身世
Все вокруг, каждый, слишком ленивы, чтобы разбираться в происхождении,
世上有 廢物五億位 一起造勢
В мире пятьсот миллионов бездельников, вместе устроим шоу.





Авторы: Ruo Ning Lin, Yun Chao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.