Shine - 尋金熱 - перевод текста песни на немецкий

尋金熱 - Shineперевод на немецкий




尋金熱
Goldrausch
寻金热
Goldrausch
阿肯色洲之西 八千千米 有两个牛仔
Westlich von Arkansas, achttausend Kilometer, da sind zwei Cowboys.
摄氏四十五度 旷野驻扎 早出晚不归
Fünfundvierzig Grad Celsius, lagern in der Wildnis, gehen früh raus und kommen spät zurück.
日掘夜掘 落力钻挖矿洞 再建设路轨
Graben bei Tag und Nacht, bohren mit aller Kraft Minenschächte, bauen dann Gleise.
确信有块石会 闪闪生辉
Überzeugt, dass es einen Stein gibt, der glänzend strahlen wird.
有甚么 好过黄金
Was ist besser als Gold?
何解不贪心的人 亦会快乐自由安分
Warum können auch Menschen, die nicht gierig sind, glücklich, frei und zufrieden sein?
有甚么 真正平等
Was ist wirklich gleich?
全世界也在寻求 还是够分
Die ganze Welt sucht danach, gibt es noch genug für alle?
日日望着别人 艰苦的开垦 到处去寻金
Täglich andere beobachten, wie sie mühsam schürfen, überall nach Gold suchen.
挖过了每片地 爆破每块石 始终未甘心
Jedes Stück Land umgegraben, jeden Felsen gesprengt, doch immer noch nicht zufrieden.
地上尽是石头 懂得欣赏的 处处有黄金
Der Boden ist voller Steine; wer zu schätzen weiß, findet überall Gold.
像你与我那志愿 即使不高贵
Wie dein und mein Streben, auch wenn es nicht edel ist.
旁人如何评定我 一定灰与暗
Wie andere mich beurteilen, [denken sie,] ich sei sicher grau und düster.
阿肯色洲之西 八千千米 那两个牛仔
Westlich von Arkansas, achttausend Kilometer, jene zwei Cowboys.
发达以后发现 错过某个东西更珍贵
Nachdem sie reich wurden, entdeckten sie, dass sie etwas Wertvolleres verpasst hatten.
自问现在实在 富有却有 太过按常规
Sie fragen sich selbst, jetzt sind sie wirklich reich, aber zu sehr nach Schema F.
说到个性 没有一点光辉
Was die Persönlichkeit betrifft, [haben sie] keinen Funken Glanz.
有甚么 好过黄金
Was ist besser als Gold?
何解不贪心的人 亦会快乐自由安分
Warum können auch Menschen, die nicht gierig sind, glücklich, frei und zufrieden sein?
有甚么 真正平等
Was ist wirklich gleich?
全世界也在寻求 还是够分
Die ganze Welt sucht danach, gibt es noch genug für alle?
日日望着别人 艰苦的开垦 到处去寻金
Täglich andere beobachten, wie sie mühsam schürfen, überall nach Gold suchen.
挖过了每片地 爆破每块石 始终未甘心
Jedes Stück Land umgegraben, jeden Felsen gesprengt, doch immer noch nicht zufrieden.
地上尽是石头 懂得欣赏的 处处有黄金
Der Boden ist voller Steine; wer zu schätzen weiß, findet überall Gold.
像你与我那志愿 即使不高贵
Wie dein und mein Streben, auch wenn es nicht edel ist.
旁人如何评定我 一定灰与暗
Wie andere mich beurteilen, [denken sie,] ich sei sicher grau und düster.
日日望着别人 艰苦的开垦 到处去寻金
Täglich andere beobachten, wie sie mühsam schürfen, überall nach Gold suchen.
挖过了每片地 爆破每块石 始终未甘心
Jedes Stück Land umgegraben, jeden Felsen gesprengt, doch immer noch nicht zufrieden.
望着尽是石头 懂得欣赏的 眼里有黄金
Blickt man auf all die Steine, wer zu schätzen weiß, hat Gold in den Augen.
像你与我那志愿 即使很可笑
Wie dein und mein Streben, auch wenn es lächerlich ist.
哪个说无聊梦想 不值得发奋
Wer sagt, dass belanglose Träume es nicht wert sind, dafür zu kämpfen?





Авторы: Wong Wy Man, James Ting Wai Bun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.