Текст и перевод песни Shine - 曼谷瑪利亞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅燈區
模糊的一個她
В
квартале
красных
фонарей,
размытый
образ
твой,
拿年輕僅有的美色
粉飾繁華
Ты
юной
красотой
своей,
скрываешь
мир
пустой.
文華裡
同時這一剎那
В
отеле
"Мандарин"
сейчас,
в
этот
же
самый
миг,
同齡的她正扣著我臂彎喝茶
Ровесница
твоя,
под
руку
мою
взявшись,
чай
пьет
со
мной.
身份既隔著千里
也似在命運兩極
Вас
разделяет
пропасть,
как
будто
полюса
судьбы,
當中有個有資格更高級嗎
Кто
из
вас
двоих
достоин
лучшей
доли,
скажи?
同樣都叫瑪利亞
同樣都信瑪利亞
Вас
обеих
зовут
Мария,
обе
вы
верите
в
нее,
同樣得到恩寵一樣每天得我愛護嗎
Одинаково
ли
благословлены
вы,
любимы
так
же,
как
и
ею?
為何一個每夜上街
應接著路人賣花
Почему
одна
каждую
ночь
на
улице
стоит,
цветы
прохожим
продает,
又有一個卻旁邊有我陪著喝杯茶
А
другая
со
мной
сидит,
чай
пьет,
и
жизнь
ее
безбедно
течет?
人間千個瑪利亞
同樣都有血肉嗎
Тысячи
Марий
на
земле,
все
из
плоти
и
крови
одной,
無論愛侶或路人
也可愛愛吧
Любимые
и
прохожие
— пусть
будут
любимы
все
судьбой.
人人自鳴充滿熱情
看對象是誰吧
Каждый
кричит
о
своей
любви,
но
к
кому
она
обращена?
我真的
這麼多愛分些給她
Я
бы
хотел,
чтобы
моей
любви
хватило
и
для
нее,
моя
Мария.
只一個姓氏之距
卻似在命運兩極
Всего
одна
фамилия
вас
разделяет,
словно
два
полюса
судьбы,
當中有個有資格更高級嗎
Кто
из
вас
двоих
достоин
лучшей
доли,
скажи?
同樣都叫瑪利亞
同樣都信瑪利亞
Вас
обеих
зовут
Мария,
обе
вы
верите
в
нее,
同樣得到恩寵一樣每天得我愛護嗎
Одинаково
ли
благословлены
вы,
любимы
так
же,
как
и
ею?
為何一個每夜上街
應接著路人賣花
Почему
одна
каждую
ночь
на
улице
стоит,
цветы
прохожим
продает,
又有一個卻旁邊有我陪著喝杯茶
А
другая
со
мной
сидит,
чай
пьет,
и
жизнь
ее
безбедно
течет?
人間千個瑪利亞
同樣都有血肉嗎
Тысячи
Марий
на
земле,
все
из
плоти
и
крови
одной,
無論愛侶或路人
我都愛好嗎
Любимые
и
прохожие
— люблю
ли
я
всех
вас
одинаково,
позволь
узнать?
人人自鳴充滿熱情
看對象是誰吧
Каждый
кричит
о
своей
любви,
но
к
кому
она
обращена?
愛不愛
我都可以關心一下
Даже
если
не
люблю,
могу
хотя
бы
позаботиться
о
ней.
紅燈區
抬頭都不見星
В
квартале
красных
фонарей,
даже
звезд
не
видно
в
небесах,
遊人花幾百銖買她
一身純情
Туристы
покупают
ее
невинность
за
пару
сотен
бат.
文華裡
仍然高高興興
В
"Мандарине"
все
еще
царит
веселье,
頑皮的她叫我用愛對天作證
Озорная
моя
просит
меня
поклясться
в
любви
небесам.
同樣都叫瑪利亞
同樣都信瑪利亞
Вас
обеих
зовут
Мария,
обе
вы
верите
в
нее,
同樣得到溫飽
一樣每天修甲購物嗎
Обе
сыты,
обе
каждый
день
делаете
маникюр
и
ходите
по
магазинам,
為何一個注定半生
看腳下陸沉曼谷
Почему
одна
обречена
наблюдать,
как
тонет
под
ногами
Бангкок,
又有一個卻直飛東京
沿路買奢華
А
другая
летит
в
Токио,
по
пути
скупая
роскошь?
誰都識過瑪利亞
誰都可以變做她
Каждый
знает
Марию,
каждый
может
стать
ею,
誰是愛侶或路人
那一線之差
Кто
возлюбленная,
а
кто
прохожий
— вот
в
чем
разница.
行事是誰得意自豪
我最易動情吧
Кто-то
гордится
своими
поступками,
а
я
легко
поддаюсь
чувствам,
那位她
(有沒有人)
幫她一把
Может
ли
кто-нибудь
помочь
ей
(хоть
кто-нибудь)?
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Yat Fung Chet Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.