Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我望见渡轮
啧著了烟
I
saw
the
ferry
smoking
留下
舞摆的曲线
Leaving
a
curve
of
the
dance
我看著霓虹
照亮了天
I
watched
the
neon
light
up
the
sky
浮云
从没有这么艳
The
clouds
have
never
been
so
bright
像那年我们满手
Like
the
year
we
had
our
hands
full
七色汽球吻著风
Seven
colored
balloons
kissing
the
wind
但你让汽球送给天空
But
you
let
the
balloons
go
to
the
sky
抬头咤紫嫣红
Looking
up
at
the
purple
and
red
留下弹指间的面红
Left
a
blush
on
my
face
in
a
snap
我已捕捉你面孔
I've
captured
your
face
但那七色彩带流动
But
the
colorful
ribbons
flow
赶不切形容
I
can't
describe
it
迷幻但比青春蒙胧
Psychedelic
but
more
hazy
than
my
youth
你我敌不过时钟
You
and
I
cannot
escape
the
clock
任那分针挣扎移动
Let
the
second
hand
struggle
to
move
那晚在露营
接近两点
That
night
at
the
campsite
near
two
o'clock
回头
萤火竟闪过我的脸
Looking
back,
fireflies
flew
past
my
face
你没有露营
你在那边
You
were
not
camping
you
were
over
there
无聊
临睡觉竟与我通电
Bored,
calling
me
before
bed
像那年我们满手
Like
the
year
we
had
our
hands
full
七色汽球吻著风
Seven
colored
balloons
kissing
the
wind
但你让汽球送给天空
But
you
let
the
balloons
go
to
the
sky
迷幻但比青春蒙胧
Psychedelic
but
more
hazy
than
my
youth
你我敌不过时钟
You
and
I
cannot
escape
the
clock
任那分针挣扎移动
Let
the
second
hand
struggle
to
move
当手机每次短促的震动
Every
time
my
phone
vibrates
briefly
猜不到对方是谁便接通
I
guess
who
it
is
and
answer
那怕我已预备期望一般都落空
Even
though
I
am
prepared,
expectations
are
usually
disappointed
期待过
期待过那十秒钟
I've
expected,
I've
expected
those
ten
seconds
兴奋又狂热到感动
Excited,
thrilled
and
moved
抬头咤紫嫣红
Looking
up
at
the
purple
and
red
留下弹指间的面红
Left
a
blush
on
my
face
in
a
snap
我已捕捉你面孔
I've
captured
your
face
但那七色彩带流动
But
the
colorful
ribbons
flow
赶不切形容
I
can't
describe
it
别了我的彩虹
Goodbye
my
rainbow
邮轮唯有慢慢开动
The
cruise
ship
can
only
sail
slowly
你我掠起过微风
You
and
I
have
raised
a
breeze
在那千钧一发流动
In
that
critical
moment
of
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, James Ting Wai Bun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.