Shing02 - Nagusame - перевод текста песни на немецкий

Nagusame - Shing02перевод на немецкий




Nagusame
Trost
夜明けの犬も歩けば 行き止まり
Selbst der Hund im Morgengrauen läuft, wenn er geht, in eine Sackgasse.
お月様を照らす 水溜まり
Eine Pfütze, die den Mond spiegelt.
よけながら ぽっかり
Ich weiche ihr aus, und plötzlich
開いた懐に わだかまり
öffnet sich eine Leere in meiner Brust, voller Groll.
何故か胸が張り裂けそうさ
Irgendwie fühlt es sich an, als würde meine Brust zerspringen.
喉が締め付けられるような
Als würde mir die Kehle zugeschnürt.
この要塞から抜け出ようと 試みる度に振り出しに来る
Jedes Mal, wenn ich versuche, aus dieser Festung auszubrechen, lande ich wieder am Anfang.
今にも落ちて来そうな空に 壊れそうな迄に のしかかる重荷
Unter dem Himmel, der jeden Moment herabzustürzen droht, lastet eine Bürde, so schwer, dass sie mich fast zerbricht.
押し潰されそうな気力
Meine Willenskraft droht zerquetscht zu werden.
CDみたいに 傷付いて飛んだ記憶
Erinnerungen, zerkratzt und springend wie eine CD.
嬉しい事も、辛い事も
Glückliche Dinge, schmerzhafte Dinge.
別れた友、淡い過去を
Getrennte Freunde, die blasse Vergangenheit.
諸々、想い返すだけで
Allein das Zurückdenken an all das...
熱い涙 ぽとぽと
lässt heiße Tränen tropfen, tropf, tropf.
落とす程 心が綺麗なら
Wenn mein Herz rein genug wäre, um solche Tränen zu vergießen,
きっと 別の道を歩んでるんだろう
würde ich sicher einen anderen Weg gehen.
目くるめく、変わる街を愛でるべく
Um die sich blendend verändernde Stadt zu bewundern,
項を涼しく、走るんだろう
würde ich wohl mit kühlem Nacken laufen.
やっと、手に入れた筈の幸せ
Das Glück, das ich endlich hätte erlangen sollen.
守るために 頑なに足枷
Um es zu schützen, hartnäckige Fesseln.
付けて働け、と言い聞かせ
Leg sie an und arbeite, rede ich mir ein.
期待してみる 虫の良い知らせ
Und hoffe auf eine Nachricht, die nur mir nützt.
その日暮らしの 儚さよ
Oh, die Vergänglichkeit des Lebens von Tag zu Tag.
夜の寝床の 暖かさよ
Oh, die Wärme des Bettes in der Nacht.
時の流れの 冷ややかさよ
Oh, die Kühle des Zeitflusses.
人の身振りの したたかさよ
Oh, die Gerissenheit menschlicher Gesten.
だって誰もが指先は泥々
Denn jedermanns Fingerspitzen sind schlammig.
でもそろそろ魂が笑う頃
Aber bald ist es Zeit für die Seele zu lachen.
誇り捨てて積もった埃払う程
Genug, um den Stolz wegzuwerfen und den angesammelten Staub abzuwischen.
景色も変わって見えるもの
Dann sieht auch die Landschaft anders aus.
人と繋がることにも税を課す
Eine Welt, die selbst auf menschliche Verbindungen Steuern erhebt.
世の中で生き残って精を出す
In dieser Welt überleben und sich anstrengen.
どうか今日の願いが叶いますように
Möge mein heutiger Wunsch bitte in Erfüllung gehen.
明日には気分が晴れますように
Möge sich meine Stimmung morgen aufhellen.
勝ち負けで決まる価値
Wert, der durch Sieg oder Niederlage bestimmt wird.
過ちで溢れる泡の街
Eine Stadt voller Fehler, wie Seifenblasen.
新聞を開けば、嘘ばかり
Öffne ich die Zeitung, nur Lügen.
テレビを付けたら、空騒ぎ
Schalte ich den Fernseher ein, leerer Lärm.
そんな風に感じる時は
Wenn ich mich so fühle,
外に出れば、感じる一際
gehe ich raus und spüre es besonders:
骨に染みる 空気の美味しさ
Die Köstlichkeit der Luft, die bis in die Knochen dringt.
空に染まる 故郷の恋しさ
Die Sehnsucht nach der Heimat, die den Himmel färbt.
ああ、僕は何処に帰れば良いのか
Ah, wohin soll ich zurückkehren?
此処でいつまで耐えれば良いのか
Wie lange soll ich hier noch aushalten?
住めば都、されど都は去れと言う
„Wo man lebt, ist die Hauptstadt“, doch man sagt auch, „Verlass die Hauptstadt“.
でも誰も彼も去れずに居る
Aber niemand, absolut niemand, geht weg.
のは何故だろう と問いかける
Warum ist das so?, frage ich mich.
鳶色の夢を、追いかける
Ich jage einem bernsteinfarbenen Traum nach.
独りで天国に打ち明ける
Allein vertraue ich mich dem Himmel an.
祈りのロケットを打ち上げる
Ich starte eine Rakete des Gebets.
ボケッと突っ立ってるように見えて、
Ich sehe vielleicht aus, als stünde ich nur geistesabwesend da,
実はやるせなさを嘆いている
aber in Wahrheit beklage ich meine Hilflosigkeit.
迷子のヘンゼルとグレーテル
Verirrte Hänsel und Gretel,
都会の片隅で震えてる
zitternd in einer Ecke der Großstadt.
離れる程、戻りたくなる
Je weiter ich weg bin, desto mehr will ich zurück.
荷物まとめて、帰りたくなる
Ich packe meine Sachen, will nach Hause.
しこりが溶けて、柔らかくなる
Der Knoten löst sich, wird weich.
変わらぬ物を、愛したくなる
Ich beginne, das Unveränderliche zu lieben.
本音はね、疲れちまってる
Ehrlich gesagt, bin ich erschöpft.
好きだけれど、嫌々やってる
Ich mag es, aber ich tue es widerwillig.
本音はね、あきれ返ってる
Ehrlich gesagt, bin ich fassungslos.
我慢し過ぎて普通になってる
Ich habe zu viel ertragen, es ist normal geworden.
本音はね、忘れちまってる
Ehrlich gesagt, habe ich es vergessen.
思い出すにも出せなくなってる
Ich kann mich nicht einmal mehr daran erinnern, wenn ich es versuche.
本音はね、今でも待ってる
Ehrlich gesagt, warte ich immer noch.
汚れててもたまに磨いてる
Auch wenn es schmutzig ist, poliere ich es manchmal.
そう誰もが指先は泥々
Ja, jedermanns Fingerspitzen sind schlammig.
でもそろそろ魂が笑う頃
Aber bald ist es Zeit für die Seele zu lachen.
誇り捨てて積もった埃払う程
Genug, um den Stolz wegzuwerfen und den angesammelten Staub abzuwischen.
景色も変わって見えるもの
Dann sieht auch die Landschaft anders aus.
人と繋がることにも税を課す
Eine Welt, die selbst auf menschliche Verbindungen Steuern erhebt.
世の中で生き残って精を出す
In dieser Welt überleben und sich anstrengen.
どうか今日の願いが叶いますように
Möge mein heutiger Wunsch bitte in Erfüllung gehen.
明日には気分が晴れますように
Möge sich meine Stimmung morgen aufhellen.
まだ君が住むこの街に
In dieser Stadt, in der du noch lebst,
残る想い出を集めに
komme ich, um die verbliebenen Erinnerungen zu sammeln.
雨の信号待ち 明日の雲はどんな形
Warten an der Ampel im Regen. Welche Form werden die Wolken morgen haben?
無邪気に笑う子供たち
Unschuldig lachende Kinder.
手と手を繋ぐお友達
Freunde, die Händchen halten.
の友達も同じ輪っかに
Deren Freunde auch im selben Kreis sind.
真っ赤に燃える旅立ちの陽
Die Sonne des Aufbruchs, die glutrot brennt.





Авторы: 山口 元輝, Shing02, 山口 元輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.