Shinji Tanimura - CORAZON - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shinji Tanimura - CORAZON




CORAZON
СЕРДЦЕ
学生の頃は自由に気ままに
В студенческие годы, свободно и беззаботно,
恋をしてたわ 気がつけばいつも
Влюблялась я. И замечала вдруг,
あなたが遠くから見つめる
Что ты издалека смотрел на меня,
視線だけは背中に感じていた
Спиной ощущая твой взгляд.
あなたはいつもいい人だったわ
Ты всегда был хорошим, правда,
友達にでも私にとっても
И для друзей, и для меня.
けれど私が魅かれる男は
Но мужчины, что меня влекли,
いつも あなたではなかったわ
Всегда были не ты.
忘れない彼との恋にくるい家を出た私を
Не забывая его, сгорая от любви, я ушла из дома,
小雨の駅に送ってくれた
И ты проводил меня на станцию под дождем.
あなたに ふり向きもしないで
Даже не обернувшись к тебе,
ありがとうの言葉もかけずに
Не сказав спасибо,
列車に消えてく わがままな私を
Я исчезла в поезде. Своевольную меня,
濡れながら あなたが見ていた
Мокнущего под дождем, ты провожал взглядом.
CORAZON 背中あわせの心
CORAZON, наши сердца шли врозь.
CORAZON 幸福をつかむために
CORAZON, чтобы поймать свое счастье,
私は震える心で
С трепещущим сердцем
彼の背中にしがみついてたわけじゃない
Я ведь не просто цеплялась за его спину.
走る列車の連結の陰で
В тени проезжающего состава,
彼のコートのゆげを見ながら
Глядя на пар от его пальто,
たった一度きりの人生だもの
Я думала: жизнь дается лишь раз,
まして春はあまりに短すぎるわ
А весна так коротка.
不思議なものね 一度くらいは
Удивительно, но хоть раз
自分のレールは 自分でひきたい
Хочется самой проложить свой путь,
たとえ それが不幸へと続いてく
Даже если он ведет к несчастью,
悲しい運命という名の列車でも
В поезд с названием "печальная судьба".
この人がいい人か そんなことはわからない
Хороший ли он человек? Кто знает...
映画ならハッピー・エンド
В кино был бы счастливый конец,
このまま終わるけれど
И на этом всё закончилось бы.
かすかに感じていたわ
Но я смутно чувствовала,
彼は幸福が似合わない人だと
Что ему не идет счастье.
幸福 求めたわけじゃないのよ
Я не искала счастья,
不幸福になる自由がほしかった
Я хотела свободы быть несчастной.
CORAZON 背中あわせの心
CORAZON, наши сердца шли врозь.
CORAZON わがままに見えるけれど
CORAZON, пусть это выглядит эгоистично,
私はきっと悔やまない
Я точно не буду жалеть.
だって一度きりの人生 セラヴィ セラヴィ
Ведь жизнь дается лишь раз. C'est la vie. C'est la vie.
あなたのことを忘れたままの
Забыв о тебе,
彼と二人の小さな暮らしに
В нашей скромной жизни с ним
ピリオドをうたせたのは
Поставила точку
明日を信じない 私の言葉だったわ
Я, не верящая в завтрашний день.
彼は子供が欲しいと幾度も
Он много раз говорил мне перед сном,
寝物語に私に言うけど
Что хочет детей,
生まれ来る子供の幸福な人生まで
Но я не могу взвалить на себя
私には背負えはしないわ
Еще и счастливую жизнь будущего ребенка.
求めすぎた彼には明日しかみえないまま
Он, слишком многого желавший, видел только завтра,
私は私で今日さえも見えないの
А я не видела даже сегодня.
サヨナラ出て行く彼の
Прощаясь, уходящему ему
背中に別離の唄は聞こえない
В спину не звучала песня расставания.
時計の音も ざわめきもなにも
Ни тиканья часов, ни шума,
聞こえない大人のサヨナラ
Ничего не слышно в этом взрослом прощании.
CORAZON 背中あわせの心
CORAZON, наши сердца шли врозь.
CORAZON 気がつけば街は
CORAZON, опомнившись, я иду
ひとりぼっちで帰る
Одна по городу,
初めてのX'masイヴの夜
Впервые в канун Рождества.
遠くで聞こえてるサイレント ナイト
Где-то вдали слышна "Тихая ночь".
10年ぶりの故郷の駅
На родном вокзале, спустя 10 лет,
小雨のホームで電話をかけたわ
Под дождем на платформе я позвонила тебе.
寂しさと なつかしさと あなたへの想いと
Грусть, ностальгия, мысли о тебе
ほんのわずかばかりの希望と
И крошечная искорка надежды.
震えながらも まわすダイヤル
Дрожащей рукой набираю номер.
電話のむこうで なつかしい声が
На другом конце провода знакомый голос.
傘もささず 駈けて来た あなたを見て
Видя тебя, бегущего без зонта,
生まれて初めて泣いたわ
Я впервые заплакала.
笑顔のまま私のまぶたをそっと押さえた
Улыбаясь, ты нежно прикрыл мои веки.
あなたの薬指
На твоем безымянном пальце
キラリ光る指輪
Блестит кольцо.
私が自由に生きたように
Как я жила свободно,
あなたも人生を生きていたのね
Так и ты прожил свою жизнь.
変わらない あなたの笑顔の奥の
В неизменной твоей улыбке
悲しみに今初めて気付いた
Я сейчас впервые заметила печаль.
CORAZON 背中あわせの心
CORAZON, наши сердца шли врозь.
CORAZON 震える私の小さな肩に
CORAZON, на мои дрожащие хрупкие плечи
降り続く雨は冷たい
Падает холодный дождь.
あの頃の私の心のように
Как и на мое сердце тогда.
CORAZON 背中あわせの心
CORAZON, наши сердца шли врозь.
CORAZON あなたの背中を見つめたままで
CORAZON, продолжая смотреть тебе в спину,
降り続く雨の舗道を
По мокрой от дождя мостовой
あの頃に戻って歩いてみたい
Я хотела бы вернуться в прошлое.
CORAZON 時は戻らぬままに
CORAZON, время не повернуть вспять.
CORAZON 過ぎてゆくもの
CORAZON, оно уходит.
CORAZON 時は戻らぬままに
CORAZON, время не повернуть вспять.
CORAZON 過ぎてゆくもの
CORAZON, оно уходит.
CORAZON 時は戻らぬままに
CORAZON, время не повернуть вспять.
CORAZON 過ぎてゆくもの
CORAZON, оно уходит.
CORAZON 時は戻らぬままに
CORAZON, время не повернуть вспять.
CORAZON 過ぎてゆくもの
CORAZON, оно уходит.
セラヴィ セラヴィ セラヴィ
C'est la vie. C'est la vie. C'est la vie.





Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.