Shinji Tanimura - この世が終る時 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shinji Tanimura - この世が終る時




この世が終る時
When the World Ends
例えば明日にも この世が終るなら
For example, if the world were to end tomorrow,
三通の手紙だけは せめて残しておきたい
I would at least like to leave three letters behind.
一通は私を育ててくれた父母に
One letter is to my parents who raised me,
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
I would simply like to write "Thank you" over and over,
それだけを何度も書きたい
in the most conventional way.
色あせた写真を見つめながら
While staring at a faded photograph,
語り続けた夜と
I want to remember the many nights we talked,
幾度か見た二人のやさしい涙の為にも
and the several times I've seen the gentle tears in your eyes,
命終る時まで 誇りを持ち続けたい
For the sake of carrying that pride until my dying breath,
私はまぎれもなく 貴方達の息子であったことを
that I was undoubtedly your son.
二通目の手紙は かけがえのない友達に
The second letter is to my irreplaceable friends,
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
I would simply like to write "Thank you" in the most conventional way,
追伸に一度だけ書きたい
and in the post script, I would like to write this just once.
今にして思えば 楽しいばかりの学生だった
Thinking back on it now, I was nothing but a happy student,
目を閉じて想い返す いくつかの場面には
When I close my eyes and recall those moments,
あの頃の友達の笑顔
my friends' smiles from back then come to mind.
陽に焼けて 誇りにまみれながら
Sunburned and brimming with pride,
走りつづけた道を
I ran along that path,
振り返りながら前を行く 君だから君だから今日まで
Looking back while walking ahead. Just because it was you, just because it was you that I
信じつづけたことを誇りに思っていたい
was able to keep believing, I am filled with pride,
君が側にいてくれた青春だったからこそ
The reason I was able to spend such radiant days,
輝いた日々を過ごせた
is because you were there for me.
最後の手紙には 宛名さえ書かずに
The last letter has no name,
使いなれた便箋に 黒いインクで"サヨナラ"と
On a familiar piece of paper, I will write "Goodbye" in black ink,
たった一言書きたい
I only want to write those two words.
いつもの夜のように いつもの酒を飲み
I will drink my usual liquor on a usual night,
いつもの椅子で いつものように
on my usual chair, in my usual manner,
静かに過ごしていたい
I wish to spend that time in silence.
やがて風は止まり 星さえも炎に包まれ 降り始める
Eventually, the wind will stop blowing. Stars will be engulfed in flames and begin to fall.
この世が終る時 世界のどこかで 鐘が鳴るだろう
When the world ends, somewhere in the world, a bell will chime.
私は 愛するおまえの肩を抱き
I will embrace the shoulders of my darling,
想い出のあの街角で 静かにその時を迎える
I will quietly meet my end on that street corner where we made memories.
おまえを抱きしめながら
While I hold you in my arms,
静かに命を終る...
I will peacefully pass away...





Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.