Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 玄冬記 -花散る日-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玄冬記 -花散る日-
The Tale of the Dark Winter
通夜の夜には不釣合なほど
The
night
of
the
vigil
is
unfittingly
空一面の銀の星
Full
of
silver
stars
黒い喪服の弔問客が
Mourners
in
black
今日だけは明るい路地を抜けて
Walk
through
the
well-lit
streets
today
終電車が走り抜けた後
After
the
last
train
has
passed
この部屋にも夜が来る
The
night
will
come
to
this
room
この空の下で暮らしている
Under
this
sky,
living
他の人よりも長い夜が来る
The
night
is
long
for
me
酒にのがれて逃げてもみたい
I'd
like
to
escape
いつかは来ると今日という日が
One
day
this
day
would
come
いつかは来ると知っていた
I
knew
it
would
おしい人を失くしましたねと
You've
lost
a
dear
one
隣の部屋で声がする
A
voice
from
the
next
room
聞こえるはずのない貴方でも
You
shouldn't
hear
it,
but
伝えてみました二月の闇に
I
told
you
in
the
darkness
of
February
旅に疲れる様になってきました
I've
become
weary
of
traveling
ホテルの窓から見る景色にも驚くことが
From
the
hotel
window,
the
scenery
少なくなってきてしまいました
Has
become
unsurprising
春がそこまできているというのに
Spring
is
near
胸さえときめかなくなりました
But
my
heart
doesn't
race
anymore
毎年毎年こんな風に何かを失くしながら
Every
year,
losing
something
like
this
年を取ってゆくのかもしれません
Perhaps
this
is
how
we
age
貴方の胸に抱かれたかった
I
wanted
to
be
held
in
your
arms
今夜しみじみそう思う
I
feel
it
deeply
tonight
香の匂いにまぎれて香る
Mixed
with
the
smell
of
incense
貴方が愛おしんだ冬の花
The
winter
flowers
you
loved
覚えてますか子供の頃に
Do
you
remember,
when
we
were
kids
買ってもらったズック靴
You
bought
me
those
canvas
shoes
さよならすると貴方の後を
When
we
said
goodbye,
I
followed
you
泣きながら追いかけた夏の夕暮れ
Crying,
in
the
summer
sunset
出逢える人の数よりもなお
The
number
of
people
I've
met
別れる人の数が増えてきた
Is
surpassed
by
the
number
I've
said
goodbye
to
いつかは来ると今日という日が
One
day
this
day
would
come
いつかは来ると知っていた
I
knew
it
would
通夜の夜には不釣合なほど
The
night
of
the
vigil
is
unfittingly
空一面の銀の星
Full
of
silver
stars
泣きながら追いかけることさえ
I've
become
an
adult
now
出来ないくらい大人になりました
Unable
to
chase
you,
crying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura
Альбом
Subaru
дата релиза
01-12-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.