Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠くで汽笛を聞きながら
Während ich in der Ferne die Schiffspfeife höre
悩みつづけた日々が
Die
Tage
voll
endloser
Sorgen,
まるで嘘のように
als
wär's
eine
Lüge,
so
scheinbar,
忘れられる時が
bis
die
Zeit
kommt,
wo
ich
vergessen
kann,
来るまで心を閉じたまま
werd
ich
mein
Herz
verschlossen
halten
遠くで汽笛を聞きながら
Während
ich
in
der
Ferne
die
Schiffspfeife
höre,
何もいいことがなかったこの街で
in
dieser
Stadt,
wo
nichts
Gutes
geschah,
俺を見捨てた女を
statt
mit
Groll
zu
leben
gegen
die
Frau,
恨んで生きるより
die
mich
verlassen
hat,
幼い心に秘めた
möchte
ich
den
Ort
finden,
むなしい涙の捨て場所を
für
die
sinnlosen
Tränen
aus
junger
Seele,
さがしてみたい
wo
ich
sie
lassen
kann.
遠くで汽笛を聞きながら
Während
ich
in
der
Ferne
die
Schiffspfeife
höre,
何もいいことがなかったこの街で
in
dieser
Stadt,
wo
nichts
Gutes
geschah,
せめて一夜の夢と
will
ich
wenigstens
in
einer
Nachtstraum
泣いて泣き明かして
weinen
bis
der
Morgen
graut,
自分の言葉に嘘は
meine
eigenen
Worte
ohne
Lüge,
つくまい人を裏切るまい
niemanden
je
verratend,
生きてゆきたい
so
möchte
ich
weiterleben.
遠くで汽笛を聞きながら
Während
ich
in
der
Ferne
die
Schiffspfeife
höre,
何もいいことがなかったこの街で
in
dieser
Stadt,
wo
nichts
Gutes
geschah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谷村 新司, 堀内 孝雄, 谷村 新司, 堀内 孝雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.