Shinnobu - Forever with You - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shinnobu - Forever with You




Forever with You
Навеки с тобой
The quarrels of lovers, are the renewal of love
Ссоры влюбленных - это обновление любви.
Carpe diem
Лови момент.
Letereremos
Мы будем бредить.
Don de espiritu, que pasamos.
Дар духа, который мы переживаем.
Letereremos
Мы будем бредить.
Don de espiritu, donde estas
Дар духа, где ты?
Donde espiritus, (I love) que pasa
Где духи, люблю) что происходит?
Don de espiritu, donde estas
Дар духа, где ты?
Donde espiritus, que pasamos... (je te désire)
Где духи, которые мы переживаем... желаю тебя)
(Don de espititu, donde estas, donde espiritu.)
(Дар духа, где ты, где дух.)
L'amour, c'est regarder dans la même direction
Любовь - это смотреть в одном направлении.
There is no snare, like folly
Нет ловушки коварнее глупости.
À ta naissance, tout le monde rit, et tu es le Seul à pleurer
При твоем рождении все смеялись, и ты один плакал.
Conduis ta vie de façon à ce qu'à ta mort,
Проживи свою жизнь так, чтобы после твоей смерти
Tout Le monde pleure, et que tu sois le seul à Sourire
все плакали, а ты один улыбался.
It is sweet and glorious to die for one's country
Сладко и славно умереть за свою страну.
Il est doux et glorieux de mourir pour son pays
Сладко и славно умереть за свою страну.
Le. daré espiritu, del pasado...
Дар духа прошлого...
Retorno en mi mismo
Возвращаюсь к себе.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
Milichia rojisimo
Моя самая дорогая.
À ta naissance, tout le monde rit, et tu es le Seul à pleurer
При твоем рождении все смеялись, и ты одна плакала.
Conduis ta vie de façon à ce qu'à ta mort,
Проживи свою жизнь так, чтобы после твоей смерти
Tout Le monde pleure, et que tu sois le seul à Sourire
все плакали, а ты одна улыбалась.
(Milichia rojisimo)
(Моя самая дорогая)
It is sweet and glorious to die for one's country
Сладко и славно умереть за свою страну.
Il est doux et glorieux de mourir pour son pays
Сладко и славно умереть за свою страну.
(Padre Espiritus)
(Отец Духов)





Авторы: Dani Gabriel Villegas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.