Текст и перевод песни Shinoflow Con Bako - Espejo Espejito
Espejo Espejito
Зеркальце, скажи
Soy
aquel
patito
feo,
Я
был
тем
гадким
утенком,
Que
soñaba
con
ser
cisne
para
enamorar
a
las
princesas.
Что
мечтал
стать
лебедем,
чтобы
влюбить
в
себя
принцесс.
Esquivas
las
miradas
deseando
ser
ceniza,
Избегал
взглядов,
желая
стать
пеплом,
Con
los
ojos
encharcados
y
autoestima
hecha
a
trizas.
С
глазами
полными
слез
и
самооценкой
в
клочья.
Eres
una
flor
sin
olor
que
se
marchita
Ты
- цветок
без
запаха,
что
увядает
Con
la
escarcha
de
la
vida:
debilitas
Под
морозом
жизни:
слабеешь
Chapoteas
en
los
charcos
de
agua
sucia.
Хлюпаешь
по
лужам
грязной
воды.
Y
cada
día
que
nacía
más
pesaba
tu
presencia.
И
с
каждым
новым
днем
твое
присутствие
становилось
тяжелее.
No
tiene
importancia
tu
apariencia,
Твоя
внешность
не
имеет
значения,
Elegancia
es
tu
persona
que
se
siente
indefensa.
Элегантность
- это
твоя
личность,
чувствующая
себя
беззащитной.
Es
propenso
a
verse
feo,
la
vida
es
un
trofeo
Склонен
видеть
себя
уродливым,
жизнь
- это
трофей
Que
no
creo
que
tu
veas
si
eres
preso
de
un
bloqueo.
Который,
я
думаю,
ты
не
видишь,
будучи
в
плену
блока.
El
espejo
es
tu
enemigo
y
tu
reflejo
tu
castigo.
Зеркало
- твой
враг,
а
твое
отражение
- наказание.
Te
valoras
poco
amigo
mío,
tienes
vértigo
de
verte
tan
lejos
de
tu
signo,
Ты
мало
ценишь
себя,
друг
мой,
у
тебя
кружится
голова
от
того,
что
ты
так
далек
от
своего
знака,
Tu
abrigo
son
tus
lagrimas
tu
físico
es
maligno
Твое
пальто
- это
твои
слезы,
твоя
внешность
- зло
Tu
mente
te
engaña
niño
pobre,
Твой
разум
обманывает
тебя,
бедный
ребенок,
Sueñas
con
el
oro
pero
te
vendes
por
cobre
Ты
мечтаешь
о
золоте,
но
продаешься
за
медь
Corre
niño
corre
que
el
tiempo
se
te
escurre
Беги,
ребенок,
беги,
время
утекает
сквозь
пальцы
Y
este
miedo
te
corroe,
sientes
soledad
porque
nadie
te
socorre.
И
этот
страх
разъедает
тебя,
ты
чувствуешь
одиночество,
потому
что
никто
не
приходит
на
помощь.
La
oscuridad
nunca
es
más
fuerte,
Тьма
никогда
не
бывает
сильнее,
A
decir
verdad
no
quieres
la
muerte.
По
правде
говоря,
ты
не
хочешь
смерти.
Nuevo
sol
que
golpea
tu
ventana,
Новое
солнце
стучится
в
твое
окно,
Una
mañana
más
que
hace
que
empieces
con
ganas.
Еще
одно
утро,
которое
заставляет
тебя
начать
с
энтузиазмом.
La
más
guapa
del
barrio,
de
la
clase
y
de
mis
ojos.
Самая
красивая
в
районе,
в
классе
и
в
моих
глазах.
Coleccionaba
besos,
corazones
y
piropos.
Коллекционировала
поцелуи,
сердца
и
комплименты.
En
su
rostro
siempre
una
sonrisa
para
todos,
На
ее
лице
всегда
улыбка
для
всех,
Porque
todos
la
querían
aún
sin
conocer
su
fondo.
Потому
что
все
любили
ее,
даже
не
зная
ее
глубины.
Últimamente
no
quiere
ni
verse
en
el
espejo
В
последнее
время
она
не
хочет
даже
видеть
себя
в
зеркале
Se
ha
fijado
que
los
chicos
cada
vez
la
miran
menos
Она
заметила,
что
парни
смотрят
на
нее
все
меньше
Que
su
cuerpo
ya
no
viene
despertando
tentaciones
Что
ее
тело
больше
не
вызывает
соблазнов
Que
ha
ganado
5 tallas
ya,
de
pantalones.
Что
она
уже
набрала
5 размеров
брюк.
No
me
llores,
angelito
mío
no
me
llores
Не
плачь,
мой
ангелочек,
не
плачь
Que
hasta
los
niños
perdidos
nos
hemos
vuelto
mayores.
Даже
потерянные
дети
стали
взрослыми.
Algún
día:
Peter
Pan
volvió
hasta
tu
ventana
Однажды
Питер
Пэн
вернулся
к
твоему
окну
Y
creció
18
años
al
ver
que
estaba
tapiada.
И
постарел
на
18
лет,
увидев,
что
оно
заколочено.
De
verdad,
que
es
la
belleza,
en
que
reside?
По
правде
говоря,
что
такое
красота,
в
чем
она
заключается?
Armonía?
Proporción?
Cual
es
la
ley
que
lo
decide
Гармония?
Пропорции?
Какой
закон
это
решает
Dime:
cuanto
mides,
cuanto
pesas?
que
edad
tienes?
Скажи
мне:
сколько
ты
весишь,
сколько
ты
ростом?
Сколько
тебе
лет?
Como
besas?
Que
a
mi
no
me
interesa
lo
que
piensas...
Как
ты
целуешься?
Меня
не
интересует,
что
ты
думаешь...
Cara
bonita:
repásate
la
línea
de
los
ojos.
Красотка:
подкрась
линию
глаз.
Se
la
niña
de
mis
ojos,
Будь
девочкой
моих
глаз,
Yo
vi
en
tí
algo
qe
tu
novio
no
vió.
Я
увидел
в
тебе
то,
чего
не
увидел
твой
парень.
Y
tú
ves
en
mi,
lo
que
alguna
ignoró.
А
ты
видишь
во
мне
то,
что
некоторые
проигнорировали.
Espero
que
la
belleza
sea
siempre
subjetiva
Надеюсь,
что
красота
всегда
будет
субъективной
Y
que
el
espejo
no
nos
diga
nada
malo
que
deprima.
И
что
зеркало
не
скажет
нам
ничего
плохого,
что
вгонит
в
депрессию.
No
quiero
verte
vomitando
la
comida,
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
рвешь
еду,
Porque
algún
infeliz
te
diga
que
tienes
barriga.
Потому
что
какой-то
несчастный
говорит
тебе,
что
у
тебя
есть
живот.
Yah,
Hijos
del
ruido
Studio,
Madrid-Barcelona,
Barcelona...
Yah,
Hijos
del
ruido
Studio,
Мадрид-Барселона,
Барселона...
Yah,
es
Bako,
Shinoflow
ahi,
20
06
Yah,
это
Bako,
Shinoflow
здесь,
20
06
- Ey,
¿qué
pasa?
- Эй,
что
случилось?
- Oye
Carlos
- Слушай,
Карлос
- ¿Cómo
se
llama
el
tema?,
¿Tiene
título
o
qué?
- Как
называется
трек?
У
него
есть
название
или
что?
- No
no
no,
no
tiene
título
- Нет,
нет,
нет,
у
него
нет
названия
- Si
se
te
ocurre
alguno
ahi...
pues
dimelo
- Если
тебе
что-нибудь
придет
в
голову...
то
скажи
мне
- Vale,
vale,
dabuten.
- Хорошо,
хорошо,
договорились.
- Si
se
te
ocurre
algo,
dimelo,
¿vale?
- Если
тебе
что-нибудь
придет
в
голову,
скажи
мне,
хорошо?
- Venga
tío
- Давай,
чувак
- Venga,
hasta
luego
- Давай,
пока
"Te
compartí
con
otro
corazón"
"Я
поделился
тобой
с
другим
сердцем"
"Antes
de
que
digas
alguna
de
tus
estúpideces
voy
a
decir
algo:
Aunque
te
portes
como
un
niño,
ya
no
sos
un
niño"
"Прежде
чем
ты
скажешь
какую-нибудь
из
своих
глупостей,
я
скажу
кое-что:
Хотя
ты
ведешь
себя
как
ребенок,
ты
уже
не
ребенок"
Yeah,
Rap
de
corazones
...
Да,
рэп
о
сердцах
...
Barcelona
es
grande,
pero
el
mundo
es
un
pañuelo,
Барселона
большая,
но
мир
тесен,
Entiéndelo...
no
quieres
verme
pero
tendrás
que
escucharme,
cielo.
Пойми...
ты
не
хочешь
меня
видеть,
но
тебе
придется
меня
слушать,
дорогая.
Para
ti
soy
un
falso,
Для
тебя
я
лжец,
¿Quieres
arrancarme
la
piel
para
hacerte
un
bolso?
Хочешь
содрать
с
меня
кожу,
чтобы
сделать
сумочку?
Yo
nunca
quise
un
polvo,
pudiendo
tenerlo
todo,
Я
никогда
не
хотел
просто
секса,
когда
мог
иметь
все,
No
soy
del
montón
de
bobos
que
echan
babas
a
los
pies
de
gogos.
Я
не
из
тех
глупцов,
которые
пускают
слюни
у
ног
танцовщиц.
No,
no
me
conformo
con
tan
poco
Нет,
я
не
согласен
на
так
мало
A
lo
mejor
vosotros,
si
pero
yo
nunca
estuve
en
ese
montón,
tonto.
Может
быть,
вы
и
да,
но
я
никогда
не
был
в
этой
куче,
дурак.
Tan
solo
siente
lo
que
canto
y
te
cuento...
Просто
почувствуй
то,
что
я
пою
и
рассказываю...
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo...
Просто
дай
времени
исправить
тебя...
Y
si
has
hecho
mal
al
menos
sabes.
И
если
ты
сделала
что-то
плохое,
по
крайней
мере
ты
знаешь.
La
próxima
vez,
no
me
defraudes.
В
следующий
раз
не
разочаровывай
меня.
Quería
ser
alcaide
de
la
cárcel
que
descubren
tus
costillas
Я
хотел
быть
надзирателем
тюрьмы,
которую
открывают
твои
ребра
Liberar
tu
corazón
para
escaparnos
de
puntillas,
campanilla
Освободить
твое
сердце,
чтобы
сбежать
на
цыпочках,
Динь-Динь
Desperdiciaste
a
un
Peter
que
es
el
triple
Ты
упустила
Питера,
который
в
три
раза
De
increíble
que
el
País
de
Maravillas.
Более
невероятен,
чем
Страна
Чудес.
Oho,
yo,
yo,
deje
la
razón,
donde
no
pueda
escucharla
Охо,
я,
я,
я
оставил
разум
там,
где
он
не
сможет
услышать
ее
No,
no,
no,
n,
no
quiero
saber
contigo
nada
de
faldas.
Нет,
нет,
нет,
н,
не
хочу
знать
с
тобой
ничего
о
юбках.
Ay!!
sinceridad
dime.
Ай!!
Искренность,
скажи
мне.
¿Porque
será
que
te
tiene
miedo
la
gente?
Почему
люди
боятся
тебя?
Ay...
en
realidad
yo
sé,
que
todo
principio
tiene
un
final
siempre.
Ай...
на
самом
деле
я
знаю,
что
у
всего
есть
свой
конец.
Siempre,
siempre...
dije
para
siempre.
Всегда,
всегда...
я
сказал
навсегда.
Siempre
que
digo
siempre
nunca
dura
suficiente...
Всякий
раз,
когда
я
говорю
"всегда",
этого
никогда
не
бывает
достаточно...
No
me
conformo
con
tan
poco...
Я
не
согласен
на
так
мало...
A
lo
mejor
vosotros,
si
pero
yo
nunca
estuve
en
ese
montón,
tonto.
Может
быть,
вы
и
да,
но
я
никогда
не
был
в
этой
куче,
дурак.
Tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
cuento...
Просто
послушай,
что
я
пою
и
рассказываю...
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo...
Просто
дай
времени
исправить
тебя...
Y
si
has
hecho
mal...
al
menos
sabes.
И
если
ты
сделала
что-то
плохое...
по
крайней
мере
ты
знаешь.
La
próxima
vez,
no
me
defraudes.
В
следующий
раз
не
разочаровывай
меня.
Tonto.
Tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
cuento
Дурак.
Просто
послушай,
что
я
пою
и
рассказываю
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo...
Просто
дай
времени
исправить
тебя...
Si
has
hecho
mal...
al
menos
sabes.
Если
ты
сделала
что-то
плохое...
по
крайней
мере
ты
знаешь.
La
próxima
vez,
no
me
defraudes.
В
следующий
раз
не
разочаровывай
меня.
Torototonto.
Tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
cuento...
Дурачок.
Просто
послушай,
что
я
пою
и
рассказываю...
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo...
Просто
дай
времени
исправить
тебя...
Si
has
hecho
mal,
al
menos
sabes.
Если
ты
сделала
что-то
плохое,
по
крайней
мере
ты
знаешь.
La
próxima
vez,
no
nos
defraudes.
В
следующий
раз
не
разочаровывай
нас.
"Sos
grande
y
ya
deberías
saber
que
el
amor
es
una
trampa,
una
trampa
que
se
tiende
al
hombre,
para
perpetuar
la
especie.
Un
mecanismo,
es
un
mecanismo"
"Ты
взрослый
и
уже
должен
знать,
что
любовь
- это
ловушка,
ловушка,
которая
расставляется
для
человека,
чтобы
сохранить
вид.
Механизм,
это
механизм"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.