Текст и перевод песни Shinoflow - Amor Descafeinado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Descafeinado
Decaffeinated Love
Confío
tanto
en
ti
que
dejaré
que
me
traiciones;
I
trust
you
so
much
that
I'll
let
you
betray
me;
Tiene
que
ser
dulce
morir
besando,
It
has
to
be
sweet
to
die
kissing,
Pensando
en
blanco,
matar
callando...
Thinking
blankly,
killing
silently...
Tiene
razones
que
ser
dulce
decir
te
maté...
There
are
reasons
why
it
would
be
sweet
to
say
I
killed
you...
Claro
que
me
cambia
la
cara
cuando
eres
tú
quien
me
la
giras
Of
course,
my
face
changes
when
you're
the
one
who
turns
it
Llenándote
la
boca
de
mentiras,
por?
Filling
your
mouth
with
lies,
why?
El
miedo
a
hacerme
daño?
Fear
of
hurting
me?
Me
lo
estás
haciendo
cada
vez
que
crees
que
me
lo
estás
ahorrando
You're
doing
it
every
time
you
think
you're
sparing
me
Mira
piensa:
lléname
el
depósito
de
besos
Look,
think
about
it:
fill
up
my
tank
with
kisses
Que
tengo
que
hacer
kilómetros
para
tenerte
lejos,
Because
I
have
to
travel
miles
to
have
you
far
away,
Porque
allá
donde
me
escape,
tú
me
sigues
Because
wherever
I
escape,
you
follow
me
Y
cuando
soy
yo
quien
te
busca
no
se
dónde
vives.
And
when
I'm
the
one
looking
for
you,
I
don't
know
where
you
live.
Será
que
la
soledad
es
compañera
Could
it
be
that
loneliness
is
a
companion
Que
no
me
hace
compañía
y
me
acompaña
a
dónde
quiera
que
va.
That
doesn't
keep
me
company
and
accompanies
me
wherever
I
go.
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Listen
to
how
your
soul
whispers
to
you
Tú
estás
tan
segura
de
ser
insegura...
You
are
so
sure
of
being
insecure...
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Listen
to
how
your
soul
whispers
to
you
Y
tú
estás
tan
segura
de
que
el
tiempo
lo
curará.
And
you
are
so
sure
that
time
will
heal
it.
Fue
un
amor
tan
ciego
que
enseguida
lo
vi
claro
It
was
a
love
so
blind
that
I
immediately
saw
it
clearly
La
claridad
ciega,
para
que
negarlo?
Clarity
blinds,
why
deny
it?
Tú
fuiste
mía
y
mira
te
pusiste
cómoda
You
were
mine
and
look,
you
got
comfortable
Tú
que
eras
mi
ninfa
te
volviste
una
ninfómana:
You
who
were
my
nymph
became
a
nymphomaniac:
El
novamas,
todas
mis
rosas
pódalas,
ojalá
The
novice,
all
my
roses,
prune
them,
I
hope
Cojas
la
cosa...
que
mi
prosa
la
dejó
ya
"tó
salá".
You
take
the
thing...
that
my
prose
has
already
left
"too
salty".
Nos
dimos
besos
con
tostadas,
We
kissed
with
toast,
Besos
con
manteca
de
frambuesa,
mermelada,
Kisses
with
raspberry
butter,
jam,
Besos
a
la
plancha
y
asados.
Grilled
and
roasted
kisses.
Es
como
un
guiño
con
los
labios,
me
comí
todos
tus
besos
tan
salados,
It's
like
a
wink
with
your
lips,
I
ate
all
your
kisses
so
salty,
Pero
seguía
estando
flaco
yo
no
engordo
But
I
was
still
skinny,
I
don't
gain
weight
Y
los
abrazos
que
me
des
es
como
abrazarte
los
hombros.
And
the
hugs
you
give
me
are
like
hugging
your
shoulders.
Buscar
en
los
escombros
de
mis
huesos,
Search
in
the
rubble
of
my
bones,
Porque
pocos
kilos
peso
desde
que
no
tengo
besos.
Because
I
weigh
so
few
kilos
since
I
have
no
kisses.
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Listen
to
how
your
soul
whispers
to
you
Tú
estás
tan
segura
de
ser
insegura...
You
are
so
sure
of
being
insecure...
Escucha
como
el
alma
te
susurra
Listen
to
how
your
soul
whispers
to
you
Y
tú
estás
tan
segura
de
que
el
tiempo
lo
curará.
And
you
are
so
sure
that
time
will
heal
it.
Tercera
parte,
esta
es
inédita.
Third
part,
this
is
unpublished.
No
puedo
evitar
meditar...
bendita
sea
mi
métrica.
I
can't
help
but
meditate...
blessed
be
my
metric.
Miedica?
Tu
te
medicas?
A
que
te
dedicas?
Scared?
Are
you
on
medication?
What
do
you
do?
Casi
no
te
entiendo
y
quiero
ver
como
te
expresas.
I
hardly
understand
you
and
I
want
to
see
how
you
express
yourself.
Flechas
del
amor
que
no
me
dieron,
Arrows
of
love
that
didn't
hit
me,
Bebieron
del
río
y
en
reflejo
me
vieron
como
en
el
cielo
son?
They
drank
from
the
river
and
in
reflection
saw
me
as
they
are
in
the
sky?
Frases
de
mi
para
ti,
Phrases
of
mine
for
you,
Me
siento
tan
completo
si
las
llevas
de
nick,
tu?
I
feel
so
complete
if
you
wear
them
as
a
nickname,
do
you?
No
eres
la
chica
de
mis
sueños,
te
advierto.
You
are
not
the
girl
of
my
dreams,
I
warn
you.
Serás
la
de
mi
vida
si
me
mantienes
despierto
You
will
be
the
one
in
my
life
if
you
keep
me
awake
Pienso
en
que
es
eso
del
sexo,
I
think
about
what
sex
is,
Si
solo
es
el
paso
más
allá
del
amor
que
no
da
un
beso,
If
it's
just
the
step
beyond
love
that
doesn't
give
a
kiss,
No
me
sonó,
ni
una
palabra
de
lo
tuyo
It
didn't
sound
like
you,
not
a
word
of
yours
Por
ir
de
flor
en
flor
terminaste
con
un
capullo
For
going
from
flower
to
flower
you
ended
up
with
a
bud
Yo?
Te
miro
cuando
no
me
miras...
Me?
I
look
at
you
when
you
don't
look
at
me...
Y
dejo
tu
mirada
llena
de
miradas
mías.
And
I
leave
your
gaze
full
of
my
gazes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.