Текст и перевод песни Shinoflow - Espejo Espejito
Espejo Espejito
Mirror Mirror
Soy
aquel
patito
feo
I
am
that
ugly
duckling
Que
soñaba
con
ser
cisne
Who
dreamed
of
being
a
swan
Para
enamorar
a
las
princesas
To
make
the
princesses
fall
in
love
Esquivas
las
miradas
deseando
ser
feliza
Avoiding
gazes,
wishing
to
be
happy
Con
los
ojos
encharcados
y
autoestima
echa
trisas.
With
eyes
filled
with
tears
and
self-esteem
shattered.
Eres
una
flor
sin
olor
que
se
marchita
con
la
escarcha
You
are
a
flower
without
scent
that
withers
with
the
frost
Debilitas
chapoteas
en
los
charcos
de
agua
sucia
You
weaken,
splashing
in
puddles
of
dirty
water
Y
cada
dia
que
me
hacia
mas
pesado
a
tu
presencia.
And
each
day
that
passed,
I
felt
heavier
in
your
presence.
No
tiene
importancia
tu
apariencia
Your
appearance
doesn't
matter
Elegancia
es
tu
persona
que
se
siente
indefensa
es
Elegance
is
your
person
who
feels
defenseless,
it's
Propenso
a
verse
feo
la
vida
es
un
trofeo
que
no
creo
Prone
to
seeing
itself
as
ugly,
life
is
a
trophy
that
I
don't
think
Que
tu
veas
y
eres
presa
de
un
bloqueo
You
see,
and
you're
trapped
in
a
blockage
El
espejo
es
tu
enemigo
y
tu
reflejo
tu
castigo
The
mirror
is
your
enemy
and
your
reflection
your
punishment
Te
valoras
poco
amigo
mio
tienes
vertigo
de
verte
tan
You
value
yourself
so
little,
my
friend,
you
have
vertigo
from
seeing
yourself
so
Lejos
de
tu
Far
from
your
Signo
tu
abrigo
son
tus
lagrimas
tu
fisico
es
maligno.
Sign,
your
coat
are
your
tears,
your
physique
is
malignant.
Tu
mente
te
engaña
niño
pobre
sueñas
con
el
oro
Your
mind
deceives
you,
poor
child,
you
dream
of
gold
Pero
te
vendes
por
cobre.
But
you
sell
yourself
for
copper.
Corre
niño
corre
que
el
tiempo
se
te
escurre
Run,
child,
run,
time
is
slipping
away
from
you
Y
este
miedo
te
corroe
And
this
fear
eats
away
at
you
Sientes
soledad
porque
nadie
te
socorre.
You
feel
lonely
because
no
one
helps
you.
La
obscuridad
nunca
es
mas
fuerte
The
darkness
is
never
stronger
A
decir
verdad
no
quieres
la
muerte
To
tell
the
truth,
you
don't
want
death
Nuevo
sol
que
golpea
tu
ventana
una
mañana
mas
A
new
sun
that
hits
your
window
one
more
morning
Que
hace
que
empieces
con
ganas.
That
makes
you
start
with
enthusiasm.
SEGURO
QUE
TE
ACUERDAS
LA
QUE
TE
DIGO
YO
SURELY
YOU
REMEMBER
THE
ONE
I'M
TALKING
ABOUT
TIO
QUE
ERA
UNA
CHICA
SUPER
GUAPA
CON
LOS
MAN,
SHE
WAS
A
SUPER
PRETTY
GIRL
WITH
RASGOS
MARCADOS
NO
SE
PODRIA
SER
CUALQUIERA.
MARKED
FEATURES,
SHE
COULDN'T
BE
JUST
ANYONE.
La
mas
guapa
de
barrio
de
la
clase
de
mi
ojos
The
prettiest
in
the
neighborhood,
in
my
eyes,
Coleccionaba
besos
corazones
y
piropos
su
rostro
siempre
una
She
collected
kisses,
hearts,
and
compliments,
her
face
always
a
Sonrisa
para
todos
porque
todos
la
querian
aun
sin
conoser
Smile
for
everyone
because
everyone
loved
her
even
without
knowing
Ultimamente
no
quiere
ni
verse
en
el
espejo
Lately
she
doesn't
even
want
to
see
herself
in
the
mirror
Se
a
fijado
que
los
chicos
cada
ves
la
miran
menos
She
has
noticed
that
the
boys
look
at
her
less
and
less
Que
su
cuerpo
ya
no
viene
despertando
tentaciones
That
her
body
no
longer
awakens
temptations
Y
a
ganado
cinco
tallas
ya
de
pantalones.
And
she
has
gained
five
sizes
in
pants
already.
No
me
llores
angelito
mio
no
me
llores
que
hasta
los
niños
Don't
cry,
my
little
angel,
don't
cry,
even
the
lost
children
Nos
hemos
vuelto
mayores
si
algun
dia
peter
pan
volvio
We
have
gotten
older,
if
Peter
Pan
ever
came
back
Hasta
tu
ventana
To
your
window
Y
crecio
18
años
al
ver
que
estaba
tapiada
And
grew
18
years
to
see
that
it
was
boarded
up
De
verdad
que
es
la
bellesa
en
que
recide?
en
Where
does
beauty
really
reside?
In
Armonia
proporcion
cual
es
la
ley
que
lo
decide
Harmony,
proportion,
what
is
the
law
that
decides
it?
Dime
dime
cuanto
mides?
cuanto
pesas?
Tell
me,
tell
me,
how
tall
are
you?
How
much
do
you
weigh?
Que
edad
tienes
como
besas?
que
a
mi
no
me
interesa
lo
How
old
are
you,
how
do
you
kiss?
I
don't
care
what
Cara
bonita
repasate
la
linea
de
los
ojos
se
la
niña
Pretty
face,
review
the
line
of
the
eyes
of
the
girl
Yo
vi
en
ti
algo
que
tu
novio
no
vio
y
tu
ves
en
mi
I
saw
something
in
you
that
your
boyfriend
didn't
see
and
you
see
in
me
Lo
que
alguna
ignoro
What
some
ignored
Y
espero
que
la
belleza
sea
siempre
subjetiva
And
I
hope
that
beauty
is
always
subjective
Y
que
el
espejo
no
nos
diga
nada
malo
que
deprima
no.
And
that
the
mirror
doesn't
tell
us
anything
bad
that
depresses
us,
no.
No
quiero
verte
vomitando
la
comida
porque
I
don't
want
to
see
you
throwing
up
your
food
because
Algun
infeliz
te
diga
que
tienes
barriga.
Some
idiot
tells
you
that
you
have
a
belly.
Aja
ya
hijos
del
ruido
estudio
barcelona
Aha,
yeah,
Hijos
del
Ruido
studio,
Barcelona
Ya
bako
shinoflow
hay
veinte
cero
seis.
Yeah,
Bako,
Shinoflow,
there's
twenty
zero
six.
Antes
que
digas
otra
de
tus
estupideces
te
voy
a
decir
algo
Before
you
say
another
one
of
your
stupid
things,
I'm
going
to
tell
you
something
Aunque
te
portes
como
un
niño
ya
no
sos
un
niño.
Even
though
you
act
like
a
child,
you're
not
a
child
anymore.
Barcelona
es
grande
pero
el
mundo
es
un
pañuelo
Barcelona
is
big
but
the
world
is
a
handkerchief
Entiendelo
no
quieres
verme
pero
tendras
que
escucharme
cielo
Understand
it,
you
don't
want
to
see
me
but
you'll
have
to
listen
to
me,
honey
Para
ti
soy
un
falso
quieres
arrancarme
la
piel
para
To
you
I'm
a
fake,
you
want
to
rip
off
my
skin
to
Hacerte
un
bolso
te
apunta
aqui
si
Make
a
bag
out
of
it,
point
me
here
if
En
polvo
pudiera
tenerlo
todo
In
dust
I
could
have
it
all
No
sin
el
monton
de
bobos
Not
without
the
bunch
of
fools
Que
echan
babasa
los
piesde
gogos
no
Who
drool
at
the
feet
of
fools,
no
No
me
conformo
con
tan
poco
mejor
vosotros
si
I
don't
settle
for
so
little,
you
better
do
Pero
yo
nunca
estuve
en
ese
monto
But
I
was
never
in
that
amount
Tonto
tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
cuento
Silly,
just
listen
to
what
I
sing
and
tell
you
Tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo
si
as
echo
mal
al
menos
Just
let
time
correct
you
if
you've
done
wrong,
at
least
Sabes
la
proxima
ves
no
me
defraudes
You
know,
next
time
don't
let
me
down
Queria
ser
alcalde
de
la
carcel
que
descubre
tus
I
wanted
to
be
the
mayor
of
the
prison
that
discovers
your
Costillas
liberar
tu
corazon
para
escaparnos
de
puntillas
Ribs,
free
your
heart
to
escape
on
tiptoe
Campanilla
desperdiciaste
un
buitre
que
Tinkerbell,
you
wasted
a
vulture
that
Es
el
triple
de
increible
que
el
pais
de
maravillas
Is
three
times
more
incredible
than
Wonderland
Ayayay
yoyoyoyo
deje
la
razon
donde
no
Ayayay
yoyoyoyo
I
left
reason
where
I
Pueda
escucharla
nononono
quiero
saber
contigo
nada
me
Can't
hear
it
nononono
I
don't
want
to
know
anything
about
you,
I
Falta
si
hay
sinceridad
porque
sera
que
te
tiene
miedo
la
Lack
if
there
is
sincerity
why
is
it
that
people
are
afraid
of
you
Gente
hay
en
realidad
yose
que
todo
There
is
in
reality
I
know
that
everything
Principio
tiene
un
final
siempre
siempre
dije
para
siempre
Beginning
has
an
end
I
always
always
said
forever
Siempre
que
digo
siempre
nunca
dura
Whenever
I
say
always
it
never
lasts
Suficiente
no
me
conformo
con
tan
poco
Enough
I
don't
settle
for
so
little
Mejor
vosotros
si
pero
yo
nunca
estube
en
ese
momento
tan
solo
You
better
do
but
I
was
never
in
that
moment
just
Escucha
lo
que
canto
y
te
cuento
tan
solo
que
te
corrija
Listen
to
what
I
sing
and
tell
you
just
let
me
correct
you
El
tiempo
si
as
echo
mal
al
menos
sabes
la
Time
if
you've
done
wrong
at
least
you
know
Proxima
ves
no
me
defraudes
Next
time
don't
let
me
down
Te
noto
tonto
tan
solo
escucha
lo
que
canto
y
te
I
notice
you
silly
just
listen
to
what
I
sing
and
Cuento
tan
solo
deja
que
te
corrija
el
tiempo
si
as
Tell
you
just
let
time
correct
you
if
you
have
Echo
mal
al
menos
sabes
la
Done
wrong
at
least
you
know
Proxima
ves
no
me
defraudes.
Next
time
don't
let
me
down.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.