Shinoflow - Huelga Sentimental - перевод текста песни на немецкий

Huelga Sentimental - Shinoflowперевод на немецкий




Huelga Sentimental
Sentimentaler Streik
No se si lo tengo todo y eso se me hace incómodo
Ich weiß nicht, ob ich alles habe, und das ist mir unangenehm
Dime Quasimodo ¿tu conoces el antídoto?
Sag mir, Quasimodo, kennst du das Gegenmittel?
Yo ante todo seré un frívolo, un gigoló,
Ich werde vor allem ein Frivoler sein, ein Gigolo,
Que no ligo por no querer decir ni pio.
Der nicht flirtet, weil er keinen Mucks sagen will.
Sonrio, pero despues salen agujetas.
Ich lächle, aber danach bekomme ich Muskelkater.
¿Por que no me sujetas la sonrisa con chinchetas?
Warum hältst du mein Lächeln nicht mit Reißzwecken fest?
Porque me suda el rabo si causo pavor
Weil es mir scheißegal ist, ob ich Furcht errege
¿A cuantos grados se evapora el amor?
Bei wie viel Grad verdampft die Liebe?
De cuantos pavos hablo y no me guardan rencor.
Über wie viele Typen rede ich, und sie hegen keinen Groll gegen mich.
En que rincón acabo cuando acabo sin nadie a mi favor.
In welcher Ecke lande ich, wenn ich ohne jemanden auf meiner Seite ende.
Aborrecido de una vida tan insípida,
Angeekelt von einem so faden Leben,
Dame sabor, soy el domador de las tímidas.
Gib mir Geschmack, ich bin der Bändiger der Schüchternen.
Haré un cursillo de escribir cursilerias, mira:
Ich mache einen Kurs im Kitschschreiben, schau:
Yo te robé un sueño mientras veía que dormías,
Ich habe dir einen Traum gestohlen, während ich sah, dass du schliefst,
Pero a veces todo van tan rápido...
Aber manchmal geht alles so schnell...
Que notas los latidos abatidos con un látigo y te digo:
Dass du die niedergeschlagenen Herzschläge mit einer Peitsche spürst, und ich sage dir:
Testigo de que el mundo cree que soy un personaje,
Zeuge davon, dass die Welt glaubt, ich sei eine Figur,
Me enajené y mi corazón de viaje.
Ich entfremdete mich, und mein Herz ging auf Reisen.
¿Por mi? como si suda de volver.
Wegen mir? Als ob es ihm scheißegal wäre, zurückzukommen.
Se pone a llover o a ver.como joder a este lover.
Es fängt an zu regnen oder mal sehen, wie man diesen Lover fertigmachen kann.
Yo solo canto y alguien oye.
Ich singe nur, und jemand hört zu.
A quien le importa lo que fumes, lo que cagues, lo que folles,
Wen kümmert es, was du rauchst, was du scheißt, was du fickst,
Si fue ayer... o será mañana el día
Ob es gestern war... oder morgen der Tag sein wird
En que ria por no llorarte o te llore de alegría...
An dem ich lache, um nicht um dich zu weinen, oder vor Freude um dich weine...
Cuéntame un cuento pa que me duerma,
Erzähl mir eine Geschichte, damit ich einschlafe,
Quiero ser el príncipe encantado o el niño de la selva.
Ich will der Märchenprinz sein oder das Dschungelkind.
Cuéntame un cuento, hasta que tu vuelvas,
Erzähl mir eine Geschichte, bis du zurückkommst,
Hecha poesía entre el humo de la hierba. Ya que estoy, te cuento el cuento de Sarmiento,
Zur Poesie geworden zwischen dem Rauch des Grases. Da ich schon dabei bin, erzähle ich dir die Geschichte von Sarmiento,
De aquel que siempre ríe pero nunca está contento.
Von jenem, der immer lacht, aber nie zufrieden ist.
Lloviendo, muriendo en el intento
Regnend, sterbend beim Versuch
De apagar la llama del incendio que me recorre por dentro.
Die Flamme des Brandes zu löschen, der in mir wütet.
Yo que lo tenía todo pensado
Ich, der alles durchdacht hatte
Pero he tropezado con pasado y ya se me ha olvidado.
Aber ich bin über die Vergangenheit gestolpert, und schon habe ich es vergessen.
Ir con cuidado en el regreso del camino
Vorsichtig zu sein auf dem Rückweg des Pfades
Que termina en el abismo de tus besos.
Der im Abgrund deiner Küsse endet.
Hablo un idioma diferente,
Ich spreche eine andere Sprache,
Mi corazón se que a tu lengua no la entiende.
Mein Herz, ich weiß, versteht deine Zunge nicht.
Enciéndeme la luna en mi mesita
Zünde mir den Mond auf meinem Nachttisch an
Nos la fumaremos con tristeza, alguna noche me visita
Wir werden ihn mit Traurigkeit rauchen, manchmal besucht sie mich nachts
Y también, me trae canutos.
Und sie bringt mir auch Joints.
Me lia la cabeza para que acabemos juntos, mal asunto.
Sie verdreht mir den Kopf, damit wir zusammen enden, schlechte Sache.
Entonces noto las arrugas de mi cama,
Dann bemerke ich die Falten in meinem Bett,
Te hago una perdida y dices: ¿quien coño me llama?
Ich rufe dich an und lege auf, und du sagst: Wer zur Hölle ruft mich an?
Es este loco... al que nunca quise del todo,
Es ist dieser Verrückte... den ich nie ganz wollte,
Nose si por miedo, nose si por morbo.
Ich weiß nicht, ob aus Angst, ich weiß nicht, ob aus Morbidität.
Cuéntame un cuento pa que me duerma,
Erzähl mir eine Geschichte, damit ich einschlafe,
Quiero ser el príncipe encantado o el niño de la selva.
Ich will der Märchenprinz sein oder das Dschungelkind.
Cuéntame un cuento, hasta que tu vuelvas,
Erzähl mir eine Geschichte, bis du zurückkommst,
Hecha poesía entre el humo de la hierba.
Zur Poesie geworden zwischen dem Rauch des Grases.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.