Shinoflow - Huelga Sentimental - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shinoflow - Huelga Sentimental




Huelga Sentimental
Sentimental Strike
No se si lo tengo todo y eso se me hace incómodo
I don't know if I have everything and that makes me uncomfortable
Dime Quasimodo ¿tu conoces el antídoto?
Tell me Quasimodo, do you know the antidote?
Yo ante todo seré un frívolo, un gigoló,
I will be, above all, a frivolous man, a gigolo,
Que no ligo por no querer decir ni pio.
Who doesn't flirt because I don't want to say a peep.
Sonrio, pero despues salen agujetas.
I smile, but then the aches come out.
¿Por que no me sujetas la sonrisa con chinchetas?
Why don't you hold my smile with thumbtacks?
Porque me suda el rabo si causo pavor
Because I don't give a damn if I cause terror
¿A cuantos grados se evapora el amor?
At what degrees does love evaporate?
De cuantos pavos hablo y no me guardan rencor.
How many turkeys do I talk about and they don't hold a grudge against me.
En que rincón acabo cuando acabo sin nadie a mi favor.
In what corner do I end up when I end up with no one in my favor.
Aborrecido de una vida tan insípida,
Loathing a life so insipid,
Dame sabor, soy el domador de las tímidas.
Give me flavor, I am the tamer of the shy.
Haré un cursillo de escribir cursilerias, mira:
I will take a course on writing corny things, look:
Yo te robé un sueño mientras veía que dormías,
I stole a dream from you while I watched you sleep,
Pero a veces todo van tan rápido...
But sometimes everything goes so fast...
Que notas los latidos abatidos con un látigo y te digo:
That you feel the downcast beats with a whip and I tell you:
Testigo de que el mundo cree que soy un personaje,
Witness that the world thinks I'm a character,
Me enajené y mi corazón de viaje.
I alienated myself and my heart is on a journey.
¿Por mi? como si suda de volver.
For me? as if it doesn't care to come back.
Se pone a llover o a ver.como joder a este lover.
It starts to rain or see how to screw this lover.
Yo solo canto y alguien oye.
I just sing and someone listens.
A quien le importa lo que fumes, lo que cagues, lo que folles,
Who cares what you smoke, what you shit, what you fuck,
Si fue ayer... o será mañana el día
If it was yesterday... or will it be tomorrow the day
En que ria por no llorarte o te llore de alegría...
When I laugh so as not to cry for you or I cry for you with joy...
Cuéntame un cuento pa que me duerma,
Tell me a story so I can fall asleep,
Quiero ser el príncipe encantado o el niño de la selva.
I want to be the enchanted prince or the child of the jungle.
Cuéntame un cuento, hasta que tu vuelvas,
Tell me a story, until you come back,
Hecha poesía entre el humo de la hierba. Ya que estoy, te cuento el cuento de Sarmiento,
Made poetry in the smoke of the grass. While I'm at it, I'll tell you the story of Sarmiento,
De aquel que siempre ríe pero nunca está contento.
Of the one who always laughs but is never happy.
Lloviendo, muriendo en el intento
Raining, dying in the attempt
De apagar la llama del incendio que me recorre por dentro.
To extinguish the flame of the fire that runs through me inside.
Yo que lo tenía todo pensado
I who had everything planned
Pero he tropezado con pasado y ya se me ha olvidado.
But I have stumbled upon the past and I have already forgotten it.
Ir con cuidado en el regreso del camino
Go carefully on the way back
Que termina en el abismo de tus besos.
That ends in the abyss of your kisses.
Hablo un idioma diferente,
I speak a different language,
Mi corazón se que a tu lengua no la entiende.
My heart knows that your tongue does not understand it.
Enciéndeme la luna en mi mesita
Light the moon on my nightstand
Nos la fumaremos con tristeza, alguna noche me visita
We will smoke it with sadness, some night it visits me
Y también, me trae canutos.
And also, it brings me joints.
Me lia la cabeza para que acabemos juntos, mal asunto.
It messes with my head so that we end up together, bad business.
Entonces noto las arrugas de mi cama,
Then I notice the wrinkles on my bed,
Te hago una perdida y dices: ¿quien coño me llama?
I give you a missed call and you say: who the hell is calling me?
Es este loco... al que nunca quise del todo,
It's this crazy guy... who I never really wanted,
Nose si por miedo, nose si por morbo.
I don't know if it's out of fear, I don't know if it's out of morbid curiosity.
Cuéntame un cuento pa que me duerma,
Tell me a story so I can fall asleep,
Quiero ser el príncipe encantado o el niño de la selva.
I want to be the enchanted prince or the child of the jungle.
Cuéntame un cuento, hasta que tu vuelvas,
Tell me a story, until you come back,
Hecha poesía entre el humo de la hierba.
Made poetry in the smoke of the grass.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.