Текст и перевод песни Shinoflow - La Muerte de Bela Lugosi
La Muerte de Bela Lugosi
La Muerte de Bela Lugosi
No
los
puedes
ver
porque
escapan
de
tu
retina,
You
can't
see
them
because
they
escape
from
your
retina,
Tu
cretina
créetelo
no
ves
que
el
mueve
las
cortinas?
Your
cretin
believes
it,
don't
you
see
that
he
moves
the
curtains?
Escuchaste
un
ruido
y
le
echaste
la
culpa
al
gato
You
heard
a
noise
and
blamed
the
cat
for
it.
Esta
dormido
y
se
han
reído
los
retratos
de
tu
cuarto:
estas
perdida
He
is
asleep
and
the
portraits
in
your
room
laughed:
you
are
lost.
Métete
en
la
cama,
si
oyes
que
te
llaman
mejor
te
haces
la
dormida
Get
into
bed,
if
you
hear
someone
calling
you,
you'd
better
pretend
to
be
asleep.
Podrías
ser
comida
por
un
gran
escarabajo,
You
could
be
eaten
by
a
big
beetle.
Saca
un
fajo
de
ajos
de
un
cajón
y
un
crucifijo
por
si
acaso
es
un
vampiro!
Take
a
bundle
of
garlic
out
of
a
drawer
and
a
crucifix
just
in
case
it's
a
vampire!
Que
duerme
en
el
altillo
bocabajo
Who
sleeps
in
the
attic
facing
down
Y
le
saca
brillo
a
un
colmillo
para
ver
lo
que
hay
debajo
de
su
cama
And
polishes
a
fang
to
see
what's
under
his
bed
Una
colección
de
horripilantes
monstruos,
A
collection
of
horrifying
monsters,
Pero
que
a
la
luz
del
día
nunca
les
veras
el
rostro:
es
un
secreto!
But
in
the
light
of
day
you
will
never
see
their
faces:
it's
a
secret!
No
le
cuentes
esta
mierda
a
nadie
Don't
tell
anyone
this
shit.
Hasta
tu
mejor
amigo
puede
convertirse
en
alien,
Un
secreto!
Even
your
best
friend
can
turn
into
an
alien,
a
secret!
No
le
cuentes
esta
mierda
a
nadie:
oyes
esa
voz?
Don't
tell
anyone
this
shit:
do
you
hear
that
voice?
Tal
vez
te
estaba
hablando
alguien
Maybe
someone
was
just
talking
to
you.
En
mi
ciudad
que
es
mi
hogar
In
my
city
which
is
my
home
El
día
de
difuntos
voy
a
celebrar(x2)
On
the
day
of
the
dead,
I
will
celebrate
(x2)
Ellos
no
lloran,
no
piden
perdón
ni
se
enamoran
They
don't
cry,
they
don't
apologize
or
fall
in
love
Y
es
que
tienen
un
reloj
por
corazón
que
se
demora
And
the
fact
is,
they
have
a
watch
for
a
heart
that
slows
down
Si
no
te
devora...
robártelo
pa
ser
persona?
dime
If
it
doesn't
devour
you...
steal
it
to
be
a
person?
tell
me
Que
ibas
a
hacer
tu
con
un
reloj
que
no
funciona:
el
vive
What
would
you
do
with
a
watch
that
doesn't
work:
it
lives
Solo!
En
la
casa
gris
del
fondo
del
pueblo
Alone!
In
the
gray
house
at
the
end
of
the
village
Mendigo
de
amigos
el
dijo
vivo
en
el
recuerdo
A
beggar
for
friends,
he
said
I
live
in
memory
Y
me
invento
personajes
que
me
quieran?
And
I
invent
characters
who
love
me?
Porque
a
quien
amé,
maté
con
estas
manos
de
tijera
Because
who
I
loved,
I
killed
with
these
scissor
hands.
Jack
y
Saly!
amores
imposibles,
Jack
and
Sally!
impossible
loves,
Como
esa
bruja
ciega
y
el
hombre
invisible
Like
that
blind
witch
and
the
invisible
man.
Como
esa
luna
llena
que
reina
y
despeina
el
mar
de
la
sirenas
Like
that
full
moon
that
reigns
and
dishevels
the
mermaids'
sea.
Frankestein
vuelve
a
la
vida
y
ni
siquiera
la
desea
Frankestein
comes
back
to
life
and
doesn't
even
desire
it.
Se-sesea,
el
hombre
elefante,
He
lisps,
the
elephant
man,
Quería
ser
poeta
y
no
trofeo
de
vitrina
su
esqueleto
hoy
es
andante!
He
wanted
to
be
a
poet
and
not
a
trophy
in
a
display
case.
His
skeleton
is
still
walking
today!
OYes
al
viento
hablarte?
Do
you
hear
the
wind
talking
to
you?
Pero
no
tengas
miedo
no...
el
solo
viene
a
saludarte...
But
don't
be
afraid,
no...
it's
just
coming
to
say
hello...
En
mi
ciudad
que
es
mi
hogar
In
my
city
which
is
my
home
El
día
de
difuntos
voy
a
celebrar.(x2)
On
the
day
of
the
dead,
I
will
celebrate.(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.