Shinoflow - Sexo Entre Androides - перевод текста песни на немецкий

Sexo Entre Androides - Shinoflowперевод на немецкий




Sexo Entre Androides
Sex zwischen Androiden
Dejaré el teléfono, descolgado por si me llaman
Ich lasse das Telefon liegen, den Hörer daneben, falls sie anrufen
No atender a la llamada, y estar en tu llamarada.
Den Anruf nicht annehmen und in deiner Flamme sein.
De amar nada, me gusta más que el vértigo y lo quiero ver contigo...
Von Liebe nichts, Schwindel gefällt mir mehr und ich will ihn mit dir erleben...
Al contacto con tu piel mi tacto se vuelve eléctrico.
Bei Kontakt mit deiner Haut wird meine Berührung elektrisch.
Tanto tiempo, mirando sin tocarte...
So lange Zeit, dich angeschaut, ohne dich zu berühren...
Que hoy cierro los ojos y ya puedo imaginarte,
Dass ich heute die Augen schließe und dich schon vorstellen kann,
Verte es lo de menos cuando te tengo entre manos
Dich zu sehen ist zweitrangig, wenn ich dich in Händen halte
Y los mimos son lo mínimo que damos. ¿A que hora quedamos?
Und Zärtlichkeiten sind das Mindeste, was wir geben. Um wie viel Uhr treffen wir uns?
Béseme, no se lo piense dos veces,
Küss mich, denk nicht zweimal darüber nach,
Verá que bien se siente, que no cese este suspense.
Du wirst sehen, wie gut es sich anfühlt, möge diese Spannung nicht enden.
Béseme, cada vez como quien nunca ha besado,
Küss mich, jedes Mal wie jemand, der noch nie geküsst hat,
Como la primera vez que lo hiciste, ¿lo has olvidado?
Wie das erste Mal, als du es getan hast, hast du es vergessen?
Te desenvuelvo como un regalo,
Ich packe dich aus wie ein Geschenk,
Como un bombón que se derrite con el tacto de mis labios noto.
Wie eine Praline, die bei der Berührung meiner Lippen schmilzt, bemerke ich.
Tu corazón que late, fuerte...
Dein Herz, das schlägt, stark...
Y tu que estabas hecha del más fuerte chocolate.
Und du, die du aus der stärksten Schokolade gemacht warst.
Porque quedarse a medias si puedo quitar tus medias
Warum auf halbem Weg stehen bleiben, wenn ich deine Strümpfe ausziehen kann
En menos de un minuto ya me meto en la materia...
In weniger als einer Minute steige ich schon in die Materie ein...
Sobre esta batería que disparan tus arterias,
Auf diesem Schlagzeug, das deine Arterien abfeuern,
Traje mi rap sensible hasta en medio de tu piernas.
Ich brachte meinen sensiblen Rap bis mitten zwischen deine Beine.
Sexo entre androides, pasión hermética
Sex zwischen Androiden, hermetische Leidenschaft
Sexo entre androides, inercia, cinética
Sex zwischen Androiden, Trägheit, Kinetik
Química, mecánica
Chemie, Mechanik
El milagro de los besos programaos por la electrónica
Das Wunder der Küsse, programmiert durch Elektronik
Cojo cada curva de tu cuerpo a 120
Ich nehme jede Kurve deines Körpers mit 120
Y tu cintura de sesenta me hace frenar de repente.
Und deine Taille von sechzig lässt mich plötzlich bremsen.
Me siento como goma de neumático,
Ich fühle mich wie Reifengummi,
Con este amor platónico, pletórico y romántico.
Mit dieser platonischen, überbordenden und romantischen Liebe.
En los labios, se concentra el tacto,
In den Lippen konzentriert sich die Berührung,
Oigo tu tictac pero contigo el tiempo se me torna abstracto.
Ich höre dein Ticken, aber mit dir wird die Zeit für mich abstrakt.
Paso mis dedos como un pincel por tus caderas
Ich fahre mit meinen Fingern wie ein Pinsel über deine Hüften
Y parece que te tiñas de colores de acuarela.
Und es scheint, als färbtest du dich in Aquarellfarben.
Gracias al amor... todo esto lo siento el doble
Dank der Liebe... fühle ich all das doppelt
Porque todo es más bonito si esta escrito con tu nombre
Denn alles ist schöner, wenn es mit deinem Namen geschrieben steht
Sabes? no solo es química. y tu no eres tan tímida
Weißt du? Es ist nicht nur Chemie. Und du bist nicht so schüchtern
En la intimidad, ni la mitad de insípida que mil chicas.
In der Intimität, nicht halb so fade wie tausend Mädchen.
45 kilos y un metro 65...
45 Kilo und ein Meter 65...
19 años y un lunar sobre el ombligo.
19 Jahre und ein Muttermal über dem Nabel.
Otro casi al filo de tu labio superior
Ein anderes fast am Rand deiner Oberlippe
Y un precioso interior, siempre tan lleno de misterios.
Und ein wunderschönes Inneres, immer so voller Geheimnisse.
Sexo entra androides. quieren ver sus caras por la cámara.
Sex zwischen Androiden. Sie wollen ihre Gesichter durch die Kamera sehen.
No les programaron para amar, ese es el drama.
Man hat sie nicht programmiert zu lieben, das ist das Drama.
Aprietan sus tornillos en sus placas,
Sie ziehen ihre Schrauben in ihren Platten fest,
Besos hidráulicos, se pegan a sus chapas.
Hydraulische Küsse, sie kleben an ihren Blechen.
En su plaqueta de memoria, todos esos besos de películas, no tienen boca
Auf ihrer Speicherplatine, all diese Küsse aus Filmen, sie haben keinen Mund
Se tocan, fríos como el hielo chocan
Sie berühren sich, kalt wie Eis stoßen sie zusammen
Sus cables se entrelazan y se enroscan...
Ihre Kabel verflechten sich und wickeln sich umeinander...
Sexo entre androides, pasión hermética
Sex zwischen Androiden, hermetische Leidenschaft
Sexo entre androides, inercia, cinética
Sex zwischen Androiden, Trägheit, Kinetik
Química, mecánica
Chemie, Mechanik
El milagro de los besos programaos por la electrónica
Das Wunder der Küsse, programmiert durch Elektronik






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.