Shinova feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua - El Álbum (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Shinova feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua - El Álbum (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua)




El Álbum (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua)
The Album (feat. Elvira Sastre & Nerea Aizpurua)
Te he vuelto a ver desnuda
I saw you naked again
Y se me han corrido los ojos de pena
And my eyes have filled with tears of sorrow
Debí borrar aquellas fotos el día que te olvidé
I should have deleted those photos the day I forgot you
Estabas preciosa vestida de nada
You were beautiful with nothing on
Solo eres verdad cuando eres silencio
You're only true when you're silent
Cuando eres paz y calma
When you're peace and calm
Y te pintas de blanco el pelo para
And you dye your hair white for me
Hubiera jurado que fuiste real
I could have sworn you were real
Cuando te vi llorar por
When I saw you cry for me
Cuando temblaste de miedo por
When you trembled with fear for me
Nada me asusta más que pensar
Nothing scares me more than thinking
Que quizá, solo existieras en mi cabeza
That maybe you only existed in my head
Se ha derramado el tiempo sobre el álbum que guardé
Time has poured over the album I kept
Y muchas de mis vidas han perdido nitidez
And many of my lives have lost their sharpness
Los primeros disfraces, los retratos de niñez
The first costumes, the childhood portraits
Apenas se distingue mi contorno en el papel
My outline on the paper is barely visible
Pero aún quedan imágenes en algunas páginas
But there are still pictures on some pages
Sonrío al verte aparecer entre las láminas
I smile when I see you appear among the sheets
Aunque duela saber que no fue para siempre
Even though it hurts to know that it wasn't forever
Que nada es para siempre
That nothing lasts forever
Si nada es para siempre, si nunca es suficiente
If nothing lasts forever, if it's never enough
Si todos nuestros pasos fueran tan intrascendentes
If all our steps were so insignificant
Dime por qué aún intento salvar cada fragmento
Tell me why I still try to save every fragment
De cada negativo en el que duerme tu recuerdo
Of every negative in which your memory sleeps
Apareces cuando me quedo a solas conmigo misma
You appear when I'm left alone with myself
En ese infierno en el que la soledad es una multitud de gente y ruido
In that hell where loneliness is a crowd of people and noise
Y alguien llora al otro lado de la pared
And someone is crying on the other side of the wall
Y entre la tentación de odiarte
And between the temptation to hate you
O abandonarme a lo que depare tu recuerdo
Or to abandon myself to whatever your memory brings
Aprieto los dientes con fuerza y dejo que pases
I grit my teeth tightly and let you pass
Hay sueños que son la estela de un deseo constante
There are dreams that are the wake of a constant desire
Y otros que reflejan anhelos secretos y son casi pesadillas
And others that reflect secret yearnings and are almost nightmares
¿Adivina en cuáles sales tú?
Guess which ones you come out in?
Aquí está la instantánea de alguien que ya no soy yo
Here is the snapshot of someone who is no longer me
Pensando que el futuro llegaría con un gran rótulo de neón
Thinking that the future would come with a big neon sign
Y en la contraportada varias fotografías y un renglón
And on the back cover several photographs and a line
Veranos de arrecifes y un poema sin autor
Reef summers and a poem without an author
Quizá la sobreexposición a luz de intensidad
Perhaps the overexposure to light of intense intensity
Desdibujó la percepción de caducidad
Blurred the perception of perishability
No lo vimos llegar aunque fuera evidente
We didn't see it coming even though it was obvious
Que nada es para siempre
That nothing lasts forever
Si nada es para siempre, si nunca es suficiente
If nothing lasts forever, if it's never enough
Si todos nuestros pasos fueron tan intrascendentes
If all our steps were so insignificant
Dime por qué aún intento salvar cada fragmento
Tell me why I still try to save every fragment
De cada negativo en el que duerme tu recuerdo
Of every negative in which your memory sleeps
Y aunque en los nuevos paisajes
And although in the new landscapes
Ya no te vea en el encuadre, y otras sonrisas ocupé
I no longer see you in the frame, and other smiles took your place
La silueta ausente
The absent silhouette
Sigues tan presente
You are still so present
Si nada es para siempre, si nunca es suficiente
If nothing lasts forever, if it's never enough
Si todos nuestros pasos fueron tan intrascendentes
If all our steps were so insignificant
Dime por qué aún intento salvar cada fragmento
Tell me why I still try to save every fragment
De cada negativo en el que duerme tu recuerdo
Of every negative in which your memory sleeps
No donde estás, pero que en el lugar que sea
I don't know where you are, but I know that wherever you are
Estarás orgullosa de por olvidarte
You will be proud of me for forgetting you
Te he olvidado, amor roto
I have forgotten you, broken love
Pero no tengas miedo a que nadie te recuerde
But don't be afraid that no one will remember you
La poesía jamás te olvidará
Poetry will never forget you





Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez, Elvira Sastre Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.