Текст и перевод песни Shinova - El combate del siglo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El combate del siglo
The Fight of the Century
Hemos
visto
sus
miradas
We
have
seen
their
looks
Sus
ojos
en
ebullición
Their
eyes
in
boiling
El
combate
está
amañado
The
fight
is
rigged
Han
comprado
el
cinturón
They
have
purchased
the
belt
Y
al
otro
lado
del
ring
And
on
the
other
side
of
the
ring
Donde
no
hay
nada
que
perder
Where
there
is
nothing
to
lose
El
púgil
del
millón
de
deudas
The
boxer
in
a
million
debts
Se
prepara
para
hacer
historia
Is
getting
ready
to
make
history
La
prensa
ha
dicho
hoy
The
press
have
said
today
Que
no
hay
nada
que
hacer
That
there
is
nothing
that
can
be
done
Y
la
televisión
hace
añicos
And
television
has
torn
apart
La
honra
de
nuestro
campeón
The
honour
of
our
champion
Ya
ha
sonado
la
campana
The
bell
has
already
rung
Renunciar
no
es
una
opción
Giving
up
is
not
an
option
Un
revés
de
los
que
duelen
A
setback,
one
of
the
most
painful
Nos
atrinchera
en
un
rincón
Makes
us
take
cover
in
a
corner
Aquí
no
hay
más
que
golpes
bajos
Here
there
are
only
cheap
shots
Y
un
juez
que
guiña
al
portavoz
And
a
judge
who
winks
at
the
spokesperson
Al
compás
de
cada
impacto
At
the
beat
of
each
impact
El
público
abuchea
y
hace
gestos
de
dolor
The
audience
boos
and
make
gestures
of
pain
Que
alguien
detenga
el
show
Let
someone
stop
the
show
Aunque
sea
por
dignidad
Even
if
it's
for
decency
El
protector
dental
ha
salido
lanzado
The
mouthguard
has
been
launched
Hacia
las
filas
de
atrás
Towards
the
back
rows
A
cámara
lenta
In
slow
motion
Le
vemos
volar
We
see
it
fly
Su
cuerpo
se
ha
vuelto
ligero
His
body
has
become
light
Cuando
aterrice
todo
acabará
When
it
lands,
it
will
all
be
over
Esto
es
el
final
This
is
the
end
Nadie
lo
puede
creer
Nobody
can
believe
it
¡Se
ha
levantado
otra
vez!
He
has
gotten
up
again!
Y
no
está
dispuesto,
no
está
dispuesto
a
volver
a
caer
And
he
is
not
willing,
he
is
not
willing
to
fall
again
Le
llevamos
a
hombros
We
carry
him
on
our
shoulders
La
hazaña
ya
es
una
realidad
The
feat
is
already
a
reality
Quien
lo
iba
a
imaginar
Who
would
have
guessed
Los
flashes
convierten
el
cuadrilátero
The
flashes
make
the
ring
En
una
constelación
Into
a
constellation
Y
a
través
del
rostro
magullado
del
vencedor
And
through
the
bruised
face
of
the
victor
Una
lágrima
de
emoción
A
tear
of
emotion
Se
abre
paso
entre
la
gente
Makes
its
way
through
the
crowd
Lleva
en
alto
el
cinturón
He
holds
the
belt
high
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erlantz Prieto Olivera, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Daniel Del Valle Gonzalez, Joshua Froufe Bono
Альбом
Volver
дата релиза
16-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.