Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Trayecto Natural
Der natürliche Weg
Cuando
ya
no
queden
velas
que
soplar
Wenn
keine
Kerzen
mehr
zum
Ausblasen
bleiben
Y
se
oxiden
las
agujas
del
reloj
Und
die
Zeiger
der
Uhr
verrosten
Quizá
entonces
surja
la
gran
oportunidad
Vielleicht
ergibt
sich
dann
die
große
Chance
De
eludir
la
línea
que
conecta
cuerpo
y
gravedad
Der
Linie
zu
entkommen,
die
Körper
und
Schwerkraft
verbindet
Y
demostrar
a
los
escépticos
que
no
existieron
límites
Und
den
Skeptikern
zu
beweisen,
dass
es
keine
Grenzen
gab
Que
pudieran
detenernos
Die
uns
hätten
aufhalten
können
Que
vencimos
a
lo
efímero
en
lo
humano
y
lo
divino
Dass
wir
das
Vergängliche
im
Menschlichen
und
Göttlichen
besiegt
haben
Que
nunca
hubo
un
punto
final
Dass
es
nie
einen
Endpunkt
gab
Pero
si
las
teorías
fuerzan
ciertas
Aber
wenn
die
Theorien
wahr
wären
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
Und
hinter
der
Tür
nichts
als
Stille
wäre
Sólo
hazme
un
favor
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
No
te
vayas
antes
que
yo
Geh
nicht
vor
mir
Creo
que
lo
más
sensato
es
aceptar
Ich
denke,
das
Vernünftigste
ist,
zu
akzeptieren
El
destino
del
trayecto
natural
Das
Schicksal
des
natürlichen
Weges
Apilar
la
ropa
vieja,
los
dilemas
y
las
penas
Die
alte
Kleidung,
die
Dilemmas
und
die
Sorgen
zu
stapeln
Y
que
ardan
en
el
fuego
Und
sie
im
Feuer
verbrennen
zu
lassen
Junto
a
lo
que
esté
de
más
Zusammen
mit
dem,
was
übrig
ist
Cruzaremos
el
Atlántico
a
bordo
de
un
velero
Wir
werden
den
Atlantik
an
Bord
eines
Segelboots
überqueren
Ajenos
a
las
normas
del
tiempo
Unabhängig
von
den
Regeln
der
Zeit
Viviremos
sin
el
pánico
a
perder
lo
que
tenemos
Wir
werden
ohne
die
Angst
leben,
das
zu
verlieren,
was
wir
haben
Aunque
nunca
nada
nos
perteneció
Obwohl
uns
nie
etwas
gehört
hat
Y
por
si
esta
aventura
se
torciera
en
un
golpe
de
mar
Und
falls
dieses
Abenteuer
in
einem
Sturm
schiefgeht
Ataremos
bien
nuestra
galera
a
la
estrella
polar
Werden
wir
unsere
Galeere
fest
am
Polarstern
festbinden
Pero
si
las
teorías
fueran
ciertas
Aber
wenn
die
Theorien
wahr
wären
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
Und
hinter
der
Tür
nichts
als
Stille
wäre
Sólo
hazme
un
favor
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
No
te
vayas
antes
que
yo
Geh
nicht
vor
mir,
Liebling
Antes
de
que
ya
no
queden
velas
que
soplar
Bevor
keine
Kerzen
mehr
zum
Ausblasen
bleiben
Hagamos
de
nuestra
vida
nuestro
gran
homenaje
Machen
wir
unser
Leben
zu
unserer
großen
Hommage
Antes
de
que
las
agujas
dejen
de
girar
Bevor
die
Zeiger
aufhören
sich
zu
drehen
Seamos
el
remedio
para
la
soledad
de
este
viaje
Lass
uns
das
Heilmittel
für
die
Einsamkeit
dieser
Reise
sein
De
este
insólito
viaje
Dieser
ungewöhnlichen
Reise
Pero
si
las
teorías
fueran
ciertas
Aber
wenn
die
Theorien
wahr
wären
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
Und
hinter
der
Tür
nichts
als
Stille
wäre
Sólo
hazme
un
favor
Tu
mir
nur
einen
Gefallen
No
te
vayas
antes
que
yo
Geh
nicht
vor
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.