Текст и перевод песни Shinova - El Trayecto Natural
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Trayecto Natural
Естественный путь
Cuando
ya
no
queden
velas
que
soplar
Когда
не
останется
свечей,
которые
можно
задуть
Y
se
oxiden
las
agujas
del
reloj
И
стрелки
часов
заржавеют
Quizá
entonces
surja
la
gran
oportunidad
Возможно,
тогда
появится
прекрасная
возможность
De
eludir
la
línea
que
conecta
cuerpo
y
gravedad
Избежать
линии,
соединяющей
тело
и
гравитацию
Y
demostrar
a
los
escépticos
que
no
existieron
límites
И
доказать
скептикам,
что
не
существовало
пределов,
Que
pudieran
detenernos
Которые
могли
бы
нас
остановить
Que
vencimos
a
lo
efímero
en
lo
humano
y
lo
divino
Что
мы
победили
эфемерное
в
человеческом
и
божественном
Que
nunca
hubo
un
punto
final
Что
никогда
не
было
конца
Pero
si
las
teorías
fuerzan
ciertas
Но
если
теории
окажутся
верными
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
И
за
дверью
не
будет
ничего,
кроме
тишины
Sólo
hazme
un
favor
Просто
сделай
мне
одолжение
No
te
vayas
antes
que
yo
Не
уходи
раньше
меня
Creo
que
lo
más
sensato
es
aceptar
Думаю,
самое
разумное
— принять
El
destino
del
trayecto
natural
Судьбу
естественного
пути
Apilar
la
ropa
vieja,
los
dilemas
y
las
penas
Сложить
старую
одежду,
дилеммы
и
печали
Y
que
ardan
en
el
fuego
И
пусть
они
сгорят
в
огне
Junto
a
lo
que
esté
de
más
Вместе
со
всем
лишним
Cruzaremos
el
Atlántico
a
bordo
de
un
velero
Мы
пересечем
Атлантику
на
борту
парусника
Ajenos
a
las
normas
del
tiempo
Вне
правил
времени
Viviremos
sin
el
pánico
a
perder
lo
que
tenemos
Мы
будем
жить
без
паники
потерять
то,
что
имеем
Aunque
nunca
nada
nos
perteneció
Хотя
нам
никогда
ничего
не
принадлежало
Y
por
si
esta
aventura
se
torciera
en
un
golpe
de
mar
И
если
это
приключение
обернется
морским
штормом
Ataremos
bien
nuestra
galera
a
la
estrella
polar
Мы
крепко
привяжем
нашу
галеру
к
Полярной
звезде
Pero
si
las
teorías
fueran
ciertas
Но
если
теории
окажутся
верными
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
И
за
дверью
не
будет
ничего,
кроме
тишины
Sólo
hazme
un
favor
Просто
сделай
мне
одолжение
No
te
vayas
antes
que
yo
Не
уходи
раньше
меня
Antes
de
que
ya
no
queden
velas
que
soplar
Прежде
чем
не
останется
свечей,
которые
можно
задуть
Hagamos
de
nuestra
vida
nuestro
gran
homenaje
Сделаем
нашу
жизнь
нашим
великим
праздником
Antes
de
que
las
agujas
dejen
de
girar
Прежде
чем
стрелки
часов
остановятся
Seamos
el
remedio
para
la
soledad
de
este
viaje
Станем
лекарством
от
одиночества
в
этом
путешествии
De
este
insólito
viaje
В
этом
необычном
путешествии
Pero
si
las
teorías
fueran
ciertas
Но
если
теории
окажутся
верными
Y
no
hubiera
más
que
silencio
detrás
de
la
puerta
И
за
дверью
не
будет
ничего,
кроме
тишины
Sólo
hazme
un
favor
Просто
сделай
мне
одолжение
No
te
vayas
antes
que
yo
Не
уходи
раньше
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.