Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ha
derramado
el
tiempo
sobre
el
álbum
que
guardé
Die
Zeit
ist
über
das
Album
geflossen,
das
ich
aufbewahrte
Y
muchas
de
mis
vidas
han
perdido
nitidez
Und
viele
meiner
Leben
haben
an
Schärfe
verloren
Los
primeros
disfraces,
los
retratos
de
niñez
Die
ersten
Verkleidungen,
die
Kinderporträts
Apenas
se
distingue
mi
contorno
en
el
papel
Man
erkennt
kaum
meine
Kontur
auf
dem
Papier
Pero
quedan
imágenes
Aber
es
bleiben
Bilder
En
algunas
páginas
Auf
einigen
Seiten
Sonrío
al
verte
aparecer
Ich
lächle,
wenn
ich
dich
erscheinen
sehe
Entre
las
láminas,
aunque
duela
saber
Zwischen
den
Blättern,
auch
wenn
es
schmerzt
zu
wissen
Que
no
fue
para
siempre
Dass
es
nicht
für
immer
war
Que
nada
es
para
siempre
Dass
nichts
für
immer
ist
Si
nada
es
para
siempre
Wenn
nichts
für
immer
ist
Si
nunca
es
suficiente
Wenn
es
nie
genug
ist
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
Wenn
all
unsere
Schritte
so
unbedeutend
wären
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Sag
mir,
warum
versuche
ich
dann
immer
noch?
Salvar
cada
fragmento
Jedes
Fragment
zu
retten
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Von
jedem
Negativ,
in
dem
deine
Erinnerung
schläft
Aquí
está
la
instantánea
de
alguien
que
ya
no
soy
yo
Hier
ist
die
Momentaufnahme
von
jemandem,
der
ich
nicht
mehr
bin
Pensando
que
el
futuro
llegaría
con
un
gran
rótulo
de
neón
Dachte,
die
Zukunft
würde
mit
einem
großen
Neonschild
kommen
Y
en
la
contraportada
varias
fotografías
y
un
renglón
Und
auf
der
Rückseite
mehrere
Fotografien
und
eine
Zeile
Veranos
de
arrecifes
y
un
poema
sin
autor
Sommer
an
Riffen
und
ein
Gedicht
ohne
Autor
Quizá
la
sobreexposición
Vielleicht
die
Überbelichtung
A
luz
e
intensidad
An
Licht
und
Intensität
Desdibujó
la
perfección
Verwischte
die
Perfektion
De
caducidad,
no
lo
vimos
llegar
Des
Verfalls,
wir
sahen
es
nicht
kommen
Aunque
fuera
evidente
Obwohl
es
offensichtlich
war
Que
nada
es
para
siempre
Dass
nichts
für
immer
ist
Si
nada
es
para
siempre
Wenn
nichts
für
immer
ist
Si
nunca
es
suficiente
Wenn
es
nie
genug
ist
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
Wenn
all
unsere
Schritte
so
unbedeutend
wären
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Sag
mir,
warum
versuche
ich
dann
immer
noch?
Salvar
cada
fragmento
Jedes
Fragment
zu
retten
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Von
jedem
Negativ,
in
dem
deine
Erinnerung
schläft
Y
aunque
en
los
nuevos
paisajes
Und
obwohl
ich
dich
in
den
neuen
Landschaften
Ya
no
te
vea
en
el
encuadre
Nicht
mehr
im
Bild
sehe
Y
otras
sonrisas
ocupen
la
silueta
ausente
Und
andere
Lächeln
die
abwesende
Silhouette
einnehmen
Sigues
tan
presente
Bist
du
immer
noch
so
präsent
Si
nada
es
para
siempre
Wenn
nichts
für
immer
ist
Si
nunca
es
suficiente
Wenn
es
nie
genug
ist
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
Wenn
all
unsere
Schritte
so
unbedeutend
wären
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Sag
mir,
warum
versuche
ich
dann
immer
noch?
Salvar
cada
fragmento
Jedes
Fragment
zu
retten
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Von
jedem
Negativ,
in
dem
deine
Erinnerung
schläft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.