Текст и перевод песни Shinova - El Álbum
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ha
derramado
el
tiempo
sobre
el
álbum
que
guardé
Time
has
spilled
over
the
album
I
saved
Y
muchas
de
mis
vidas
han
perdido
nitidez
And
many
of
my
lives
have
lost
their
sharpness
Los
primeros
disfraces,
los
retratos
de
niñez
The
first
costumes,
the
childhood
portraits
Apenas
se
distingue
mi
contorno
en
el
papel
My
outline
on
the
paper
is
barely
visible
Pero
quedan
imágenes
But
there
are
still
images
En
algunas
páginas
On
some
pages
Sonrío
al
verte
aparecer
I
smile
when
I
see
you
appear
Entre
las
láminas,
aunque
duela
saber
Between
the
sheets,
although
it
hurts
to
know
Que
no
fue
para
siempre
That
it
wasn't
forever
Que
nada
es
para
siempre
That
nothing
is
forever
Si
nada
es
para
siempre
If
nothing
is
forever
Si
nunca
es
suficiente
If
it's
never
enough
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
If
all
our
steps
were
so
inconsequential
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Tell
me,
why
do
I
still
try?
Salvar
cada
fragmento
To
save
every
fragment
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Of
every
negative
in
which
your
memory
sleeps
Aquí
está
la
instantánea
de
alguien
que
ya
no
soy
yo
Here
is
a
snapshot
of
someone
I
am
no
longer
Pensando
que
el
futuro
llegaría
con
un
gran
rótulo
de
neón
Thinking
that
the
future
would
come
with
a
big
neon
sign
Y
en
la
contraportada
varias
fotografías
y
un
renglón
And
on
the
back
cover,
several
photographs
and
a
line
Veranos
de
arrecifes
y
un
poema
sin
autor
Reef
summers
and
a
poem
without
an
author
Quizá
la
sobreexposición
Perhaps
the
overexposure
A
luz
e
intensidad
To
light
and
intensity
Desdibujó
la
perfección
Blurred
the
perfection
De
caducidad,
no
lo
vimos
llegar
Of
expiration,
we
didn't
see
it
coming
Aunque
fuera
evidente
Although
it
was
obvious
Que
nada
es
para
siempre
That
nothing
is
forever
Si
nada
es
para
siempre
If
nothing
is
forever
Si
nunca
es
suficiente
If
it's
never
enough
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
If
all
our
steps
were
so
inconsequential
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Tell
me,
why
do
I
still
try?
Salvar
cada
fragmento
To
save
every
fragment
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Of
every
negative
in
which
your
memory
sleeps
Y
aunque
en
los
nuevos
paisajes
And
although
in
the
new
landscapes
Ya
no
te
vea
en
el
encuadre
I
no
longer
see
you
in
the
frame
Y
otras
sonrisas
ocupen
la
silueta
ausente
And
other
smiles
occupy
the
absent
silhouette
Sigues
tan
presente
You
are
still
so
present
Si
nada
es
para
siempre
If
nothing
is
forever
Si
nunca
es
suficiente
If
it's
never
enough
Si
todos
nuestros
pasos
fueran
tan
intrascendentes
If
all
our
steps
were
so
inconsequential
Dime,
¿por
qué
aún
intento?
Tell
me,
why
do
I
still
try?
Salvar
cada
fragmento
To
save
every
fragment
De
cada
negativo
en
el
que
duerme
tu
recuerdo
Of
every
negative
in
which
your
memory
sleeps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.