Shinova - Guerra y Paz - перевод текста песни на немецкий

Guerra y Paz - Shinovaперевод на немецкий




Guerra y Paz
Krieg und Frieden
Se alza la bandera blanca
Die weiße Fahne wird gehisst
Por fin hay tregua concertada
Endlich ist ein Waffenstillstand vereinbart
Con las bestias del pasado
Mit den Bestien der Vergangenheit
Han nacido varias ramas
Mehrere Zweige sind entstanden
De las raíces olvidadas
Aus den vergessenen Wurzeln
Que esconde el tiempo en su regazo
Die die Zeit in ihrem Schoß verbirgt
Suaves se han modificado las lineas de mis manos
Sanft haben sich die Linien meiner Hände verändert
Avisad a los profetas
Sagt den Propheten Bescheid
Mi suerte ya ha cambiado
Mein Schicksal hat sich schon gewendet
En una urna de cristal
In einer gläsernen Urne
He guardado siete lágrimas
Habe ich sieben Tränen aufbewahrt
En las que suena el rumor del mar
In denen das Rauschen des Meeres erklingt
No necesito más que un punto cardinal
Ich brauche nicht mehr als einen Himmelsrichtungspunkt
Y carreteras que dejen todo atrás
Und Straßen, die alles hinter sich lassen
Respirar, respirar, y luego avanzar
Atmen, atmen und dann vorwärts gehen
Porque la senda sigue
Denn der Weg geht weiter
Sin cábalas ni directrices
Ohne Kabalen oder Richtlinien
Tras cada "adiós" hay un "sé libre"
Nach jedem "Abschied" gibt es ein "Sei frei"
Estuve tan desorientado
Ich war so orientierungslos
Tras el rastro del dorado
Auf der Spur des Goldes
Debía haberlo sospechado
Ich hätte es ahnen sollen
El tesoro era mis pasos
Der Schatz waren meine Schritte
En una urna de cristal
In einer gläsernen Urne
He guardado siete lágrimas
Habe ich sieben Tränen aufbewahrt
En las que suena el rumor del mar
In denen das Rauschen des Meeres erklingt
No necesito más que un punto cardinal
Ich brauche nicht mehr als einen Himmelsrichtungspunkt
Y carreteras que dejen todo atrás
Und Straßen, die alles hinter sich lassen
Somos guerra y paz
Wir sind Krieg und Frieden
Refugio y tempestad
Zuflucht und Sturm
Inconsistente estabilidad
Unbeständige Stabilität
No necesito más que un punto cardinal
Ich brauche nicht mehr als einen Himmelsrichtungspunkt
Y que mis huellas no dejen de mirar
Und dass meine Fußspuren nicht aufhören zu blicken
Mil metáforas de arena y cal
Tausend Metaphern aus Sand und Kalk
Para decirnos la verdad
Um uns die Wahrheit zu sagen
Quizá tender a perdonar sea nuestra victoria
Vielleicht ist das Verzeihen unser Sieg
En una urna de cristal
In einer gläsernen Urne
He guardado siete lágrimas
Habe ich sieben Tränen aufbewahrt
En las que suena el rumor del mar
In denen das Rauschen des Meeres erklingt
No necesito más que un punto cardinal
Ich brauche nicht mehr als einen Himmelsrichtungspunkt
No necesito más
Ich brauche nicht mehr
Somos guerra y paz
Wir sind Krieg und Frieden
Candela y apagón
Kerze und Stromausfall
Remedio y aguijón
Heilmittel und Stachel
Somos guerra y paz
Wir sind Krieg und Frieden
Problema y solución
Problem und Lösung
Condeno y redención
Verdammnis und Erlösung
Somos guerra y paz
Wir sind Krieg und Frieden
Candela y apagón
Kerze und Stromausfall
Remedio y aguijón
Heilmittel und Stachel
Somos guerra y paz
Wir sind Krieg und Frieden
Calma en combustión
Ruhe in Verbrennung
Océanos en plena combustión
Ozeane in voller Verbrennung





Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.