Shinova - Guerra y Paz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shinova - Guerra y Paz




Guerra y Paz
Война и Мир
Se alza la bandera blanca
Поднимается белый флаг,
Por fin hay tregua concertada
Наконец-то заключено перемирие
Con las bestias del pasado
С демонами прошлого.
Han nacido varias ramas
Проросли новые ветви
De las raíces olvidadas
Из забытых корней,
Que esconde el tiempo en su regazo
Что время скрывает на коленях своих.
Suaves se han modificado las lineas de mis manos
Незаметно изменились линии моих ладоней,
Avisad a los profetas
Известите пророков,
Mi suerte ya ha cambiado
Моя судьба изменилась.
En una urna de cristal
В хрустальной урне
He guardado siete lágrimas
Я сохранил семь слезинок,
En las que suena el rumor del mar
В которых слышен шум моря.
No necesito más que un punto cardinal
Мне нужна лишь сторона света
Y carreteras que dejen todo atrás
И дороги, что оставят все позади.
Respirar, respirar, y luego avanzar
Дышать, дышать, а затем идти вперед,
Porque la senda sigue
Ведь тропа продолжается
Sin cábalas ni directrices
Без гаданий и указаний.
Tras cada "adiós" hay un "sé libre"
После каждого "прощай" есть "будь свободен".
Estuve tan desorientado
Я был так потерян,
Tras el rastro del dorado
Следуя за золотым следом,
Debía haberlo sospechado
Должен был догадаться,
El tesoro era mis pasos
Что сокровище это мои шаги.
En una urna de cristal
В хрустальной урне
He guardado siete lágrimas
Я сохранил семь слезинок,
En las que suena el rumor del mar
В которых слышен шум моря.
No necesito más que un punto cardinal
Мне нужна лишь сторона света
Y carreteras que dejen todo atrás
И дороги, что оставят все позади.
Somos guerra y paz
Мы война и мир,
Refugio y tempestad
Убежище и буря,
Inconsistente estabilidad
Непостоянное постоянство.
No necesito más que un punto cardinal
Мне нужна лишь сторона света
Y que mis huellas no dejen de mirar
И чтобы мои следы не переставали смотреть вперед.
Mil metáforas de arena y cal
Тысяча метафор из песка и извести,
Para decirnos la verdad
Чтобы сказать нам правду.
Quizá tender a perdonar sea nuestra victoria
Возможно, наша победа это стремление прощать.
En una urna de cristal
В хрустальной урне
He guardado siete lágrimas
Я сохранил семь слезинок,
En las que suena el rumor del mar
В которых слышен шум моря.
No necesito más que un punto cardinal
Мне нужна лишь сторона света,
No necesito más
Мне больше ничего не нужно.
Somos guerra y paz
Мы война и мир,
Candela y apagón
Пламя и затмение,
Remedio y aguijón
Лекарство и жало.
Somos guerra y paz
Мы война и мир,
Problema y solución
Проблема и решение,
Condeno y redención
Осуждение и искупление.
Somos guerra y paz
Мы война и мир,
Candela y apagón
Пламя и затмение,
Remedio y aguijón
Лекарство и жало.
Somos guerra y paz
Мы война и мир,
Calma en combustión
Штиль в огне,
Océanos en plena combustión
Океаны в пламени.





Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.