Shinova - La Buhardilla de la Musa - перевод текста песни на немецкий

La Buhardilla de la Musa - Shinovaперевод на немецкий




La Buhardilla de la Musa
Der Dachboden der Muse
La buhardilla de la Musa
Der Dachboden der Muse
Hay un ventanal abierto al mundo
Es gibt ein Fenster, das zur Welt hin offen ist,
Y murales que revisten la pared
und Wandbilder, die die Wand bedecken.
Sobre un atril descansa un lienzo, en la mesa lápices y textos
Auf einer Staffelei ruht eine Leinwand, auf dem Tisch liegen Bleistifte und Texte,
Y un aroma tiñe el aire de laurel
und ein Duft färbt die Luft nach Lorbeer.
Se concentra el universo
Das Universum konzentriert sich,
Se desatan las esencias de las artes dentro de su pecho
die Essenzen der Künste entfesseln sich in ihrer Brust.
Ah ah ahora
Ah ah, jetzt weiß ich,
Aún quedan milagros solo hay que saberlos ver
es gibt noch Wunder, man muss sie nur sehen können.
Kaliope ha dejado su corona
Kalliope hat ihre Krone abgelegt
Y se viste de persona, en humana desnudez
und kleidet sich als Mensch, in menschlicher Nacktheit.
Cuando la palabra exacta me abandona
Wenn das genaue Wort mich verlässt,
Ella ejerce de anfitriona, y me ofrece calidez
wirkt sie als Gastgeberin und bietet mir Wärme.
En la buhardilla de la Musa
Auf dem Dachboden der Muse
Vibra el polvo sobre un tocadiscos
vibriert der Staub auf einem Plattenspieler,
Donde siglo XX gira sin parar
wo sich das 20. Jahrhundert unaufhörlich dreht.
Las ramas de una enredadera, cubren las traviesas de madera
Die Zweige einer Kletterpflanze bedecken die hölzernen Schwellen
Del balcón desde el que observa la ciudad
des Balkons, von dem aus sie die Stadt beobachtet.
Ah ah ahora
Ah ah, jetzt weiß ich,
Aún quedan milagros para quien los sepa ver
es gibt noch Wunder für den, der sie sehen kann.
Kaliope ha dejado su corona
Kalliope hat ihre Krone abgelegt
Y se viste de persona, en humana desnudez
und kleidet sich als Mensch, in menschlicher Nacktheit.
Cuando la palabra exacta me abandona
Wenn das genaue Wort mich verlässt,
Ella ejerce de anfitriona, y me ofrece calidez
wirkt sie als Gastgeberin und bietet mir Wärme.
Kaliope se enlaza a mi cintura
Kalliope schlingt sich um meine Taille
Y jadea mientras jura
und keucht, während sie schwört,
Esta es la última vez
dass dies das letzte Mal ist.
Qué estás dispuesto a sacrificar?
Was bist du bereit zu opfern?
Qué estás dispuesto a sacrificar, para acariciar el cielo
Was bist du bereit zu opfern, um den Himmel zu berühren?
Quién pone el precio, quién integridad
Wer setzt den Preis, wer die Integrität?
Dime qué tendrá más peso
Sag mir, was mehr Gewicht haben wird.
Kaliope se eleva ante mis ojos
Kalliope erhebt sich vor meinen Augen
Y no encuentro ningún modo
und ich finde keine Möglichkeit,
De poderla retener
sie zurückzuhalten.
Me deja las canciones y los versos
Sie hinterlässt mir die Lieder und Verse
Y un te quiero en el reverso
und ein "Ich liebe dich" auf der Rückseite
De una hoja de laurel
eines Lorbeerblattes.





Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.