Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
todas
las
opciones
a
elegir
Von
all
den
Möglichkeiten,
die
wir
wählen
können
Nos
quedaremos
siempre
con
la
que
más
pueda
herir
Werden
wir
immer
die
nehmen,
die
am
meisten
verletzen
kann
Conoces
los
demonios
que
no
me
dejan
dormir
Du
kennst
die
Dämonen,
die
mich
nicht
schlafen
lassen
Y
yo
todos
los
miedos
que
forman
parte
de
ti
Und
ich
all
die
Ängste,
die
ein
Teil
von
dir
sind
Hoy
he
vuelto
al
lugar
donde
crecimos
tú
y
yo
Heute
bin
ich
an
den
Ort
zurückgekehrt,
wo
wir
aufgewachsen
sind,
du
und
ich
Tú
y
yo,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Du
und
ich,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Tú
y
yo
crecimos
con
el
mundo
en
nuestras
manos
Du
und
ich
wuchsen
mit
der
Welt
in
unseren
Händen
auf
Y
con
el
frío
de
un
revolver
en
la
sien
Und
mit
der
Kälte
eines
Revolvers
an
der
Schläfe
Tú
y
yo,
que
vimos
cómo
ardía
lo
sagrado
Du
und
ich,
die
wir
sahen,
wie
das
Heilige
brannte
Y
no
hay
bandera
que
podamos
sostener
Und
es
gibt
keine
Flagge,
die
wir
halten
können
Tú
y
yo,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Du
und
ich,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
De
todas
las
palabras
a
elegir
Von
all
den
Worten,
die
wir
wählen
können
Omitiremos
las
que
deberíamos
decir
Werden
wir
die
weglassen,
die
wir
sagen
sollten
Como
dos
lobos
calculando
la
forma
de
hundir
Wie
zwei
Wölfe,
die
berechnen,
wie
sie
ihre
Zähne
versenken
können
Los
colmillos
donde
ya
no
cabe
otra
cicatriz
Wo
keine
weitere
Narbe
mehr
Platz
hat
Hoy
he
vuelto
al
lugar
donde
crecimos
tú
y
yo
Heute
bin
ich
an
den
Ort
zurückgekehrt,
wo
wir
aufgewachsen
sind,
du
und
ich
Tú
y
yo,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Du
und
ich,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh
Tú
y
yo
crecimos
con
el
mundo
en
nuestras
manos
Du
und
ich
wuchsen
mit
der
Welt
in
unseren
Händen
auf
Y
con
el
frío
de
un
revolver
en
la
sien
Und
mit
der
Kälte
eines
Revolvers
an
der
Schläfe
Tú
y
yo,
que
vimos
cómo
ardía
lo
sagrado
Du
und
ich,
die
wir
sahen,
wie
das
Heilige
brannte
Y
no
hay
bandera
que
podamos
sostener
Und
es
gibt
keine
Flagge,
die
wir
halten
können
Tú
y
yo,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Du
und
ich,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Es
más
la
carga
de
la
gravedad
y
el
peso
que
ejerce
el
dolor
Es
ist
mehr
die
Last
der
Schwerkraft
und
das
Gewicht
des
Schmerzes
Cuando
la
distancia
y
el
tiempo
te
alejan
de
lo
que
jamás
se
curó
Wenn
Distanz
und
Zeit
dich
von
dem
entfernen,
was
niemals
heilte
Pero
aquí
todo
sigue
igual,
en
las
faldas
de
este
volcán
Aber
hier
ist
alles
noch
wie
früher,
an
den
Hängen
dieses
Vulkans
Y
el
calendario
en
la
cocina,
las
copas
de
aquella
vitrina
Und
der
Kalender
in
der
Küche,
die
Gläser
in
jener
Vitrine
Hay
cientos
de
fotografías
repartidas
por
el
salón
Es
gibt
hunderte
von
Fotografien,
verteilt
im
Wohnzimmer
Los
retratos
de
una
familia,
de
lo
que
fuimos
tú
y
yo
Die
Porträts
einer
Familie,
von
dem,
was
wir
waren,
du
und
ich
Crecimos
con
el
mundo
en
nuestras
manos
Wir
wuchsen
mit
der
Welt
in
unseren
Händen
auf
Tú
y
yo
crecimos
con
el
mundo
en
nuestras
manos
Du
und
ich
wuchsen
mit
der
Welt
in
unseren
Händen
auf
Y
con
el
frío
de
un
revolver
en
la
sien
Und
mit
der
Kälte
eines
Revolvers
an
der
Schläfe
Tú
y
yo,
que
vimos
cómo
ardía
lo
sagrado
Du
und
ich,
die
wir
sahen,
wie
das
Heilige
brannte
Y
no
hay
bandera
que
podamos
sostener
Und
es
gibt
keine
Flagge,
die
wir
halten
können
Tú
y
yo,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Du
und
ich,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.