Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi vida sin mí
Mein Leben ohne mich
Cansancio
agudo
y
ataques
de
añoranza
Akute
Müdigkeit
und
Anfälle
von
Sehnsucht
Son
las
secuelas
de
la
última
mudanza
Sind
die
Nachwirkungen
des
letzten
Umzugs
Encontrar
algunas
de
tus
cartas
Einige
deiner
Briefe
zu
finden
Entre
apuntes
y
cajas
marcadas
Zwischen
Notizen
und
markierten
Kisten
Tú
imaginabas
un
hogar
en
el
que
envejecer
Du
hast
dir
ein
Zuhause
vorgestellt,
in
dem
du
alt
wirst
Y
yo
necesitaba
una
mirada
cómplice
Und
ich
brauchte
einen
verständnisvollen
Blick
Lo
cierto
es
que
lo
he
estado
pensando
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
darüber
nachgedacht
No
sé
cómo
hemos
cambiado
tanto
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
uns
so
sehr
verändert
haben
Hemos
cambiado
tanto
Wir
haben
uns
so
sehr
verändert
Y
ahora
ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Frases
a
medias
y
un
extraño
en
mi
jardín
Halbe
Sätze
und
ein
Fremder
in
meinem
Garten
No
queda
nada
que
poder
destruir
aquí
Es
gibt
nichts
mehr,
was
hier
zerstört
werden
könnte
Después
de
esta
gran
guerra
civil
Nach
diesem
großen
Bürgerkrieg
Ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Ya
sé
cómo
es
la
vida
Jetzt
weiß
ich,
wie
das
Leben
ist
En
este
tiempo
he
aprendido
más
de
una
lección
In
dieser
Zeit
habe
ich
mehr
als
eine
Lektion
gelernt
Que
la
seguridad
es
solo
una
dulce
ficción
Dass
Sicherheit
nur
eine
süße
Fiktion
ist
Que
hay
amigos
que
nunca
lo
fueron
Dass
manche
Freunde
es
nie
waren
Que
prefiero
enemigos
sinceros
Dass
ich
aufrichtige
Feinde
bevorzuge
Después
de
todo
nos
odiamos
como
nadie
Schließlich
hassten
wir
uns
wie
niemand
sonst
Incluso
en
eso
fuimos
casi
insuperables
Selbst
darin
waren
wir
fast
unübertrefflich
Quizá
herirnos
con
tal
desempeño
Vielleicht
ist
es,
uns
so
zu
verletzen,
Es
otra
manera
de
echarnos
de
menos
Eine
andere
Art,
einander
zu
vermissen
Y
ahora
ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Frases
a
medias
y
un
extraño
en
mi
jardín
Halbe
Sätze
und
ein
Fremder
in
meinem
Garten
No
queda
nada
que
poder
destruir
aquí
Es
gibt
nichts
mehr,
was
hier
zerstört
werden
könnte
Después
de
esta
gran
guerra
civil
Nach
diesem
großen
Bürgerkrieg
Ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Ya
sé
cómo
es
la
vida
Jetzt
weiß
ich,
wie
das
Leben
ist
He
vuelto
a
ver
esa
escena
Ich
habe
diese
Szene
wieder
gesehen
En
olvídate
de
mí
In
"Vergiss
mein
nicht"
Sabes
a
quién
me
recuerda
Du
weißt,
an
wen
sie
mich
erinnert
Y
ahora
ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Frases
a
medias
y
un
extraño
en
mi
jardín
Halbe
Sätze
und
ein
Fremder
in
meinem
Garten
No
queda
nada
que
poder
destruir
aquí
Es
gibt
nichts
mehr,
was
hier
zerstört
werden
könnte
Después
de
esta
gran
guerra
civil
Nach
diesem
großen
Bürgerkrieg
Ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Ya
sé
cómo
es
mi
vida
sin
mí
Jetzt
weiß
ich,
wie
mein
Leben
ohne
mich
ist
Ya
sé
cómo
es
la
vida
Jetzt
weiß
ich,
wie
das
Leben
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.